每日阅读(3.30):“日本”该如何发音
地下鉄のホームに満員電車が入ってきた。つえを突いた初老の女性が乗り込む。すぐ中年の男性が立ちあがり、女性は会釈して座った。「日本も、そう捨てたものではない」と思いつつ、この「日本」は「ニホン」かそれとも「ニッポン」かと少し思案した。 |
ホーム プラットホーム 初老 半老 会釈 点头行礼,打招呼 满载电车驶入了地铁站台,一个四五十岁的妇女拄着拐杖挤了上来。此时,有一中年男子立刻站起来让座给她,她微微点头谢意后坐了下来。“日本还是不应该舍弃这种礼仪啊。”想到这里,不由稍稍考虑了一下,这里的“日本”是应该读成“ニホン”还是“ニッポン”。 国立日语研究所等机构就“日本”该如何发音这一问题做了调查,结果显示1400余人的700多万句的口语中,“ニホン”的发音占有压倒性的优势。“日本一”和“日本代表”中“ニッポン率”约有两成,有96%的人将“日本”读成“ニホン”。 定着 しっかりと根づくこと。人々の間に浸透し、なじむこと。 ならわす 習慣づける。慣れさせる。 《日本国语大辞典》中,特意将习惯性读成“ニッポン”的地方剔除,全部整理成了“ニホン”。而日本银行则是用“ニッポン”者 之一,现在纸币背面还印刷着“NIPPON GINKO”。 けたたましい 喧嚣的,嘈杂的,(声音)尖锐的 どぎまぎ 慌张 オーライ all right 刚出了地铁站,就听到一阵尖锐的警笛声,好像是针对一辆在单向通行道路上倒车的汽车。一名穿着工作服的男性对着驾驶座上慌忙的青年大声嚷嚷道:“好了,好了。”同时引导着它往旁边的道路上倒车。青年朝他鞠躬致谢后,飞快地开走了车。 我脑海中再次浮现出“日本还是不应该舍弃……”。然而不知道为什么,觉得也许在指代国家的时候是用“日本(ニホン)”,而说起性格很开朗的人时,用“日本(ニッポン)人”感觉也不错。 |
- 相关热词搜索: 每日阅读
- 上一篇:每日词汇(3.30):抽签
- 下一篇:每日语法(3.30): ~が早いか
相关阅读
- 每日阅读(3.20):万里の長城03-29
- 每日阅读(3.21):和解03-29
- 每日阅读(3.22):梵帝冈...03-29
- 每日阅读(3.23):現代風の大厦高楼03-29
- 每日阅读(3.24):小泉首相はジャカルタで演説した03-29
- 每日阅读(3.25):血液型診断03-29