每日阅读(4.4):将真相带进坟墓中
「その話は墓場まで持ってゆく」。世間では、なかば冗談で言うこともある。 |
“将真相带进坟墓中。”这是流传于世间的一句半戏谑的俗语。 ウォーターゲート Watergate 水门事件 ディープスロート 内部告発者。 并非是玩笑,那个人本应当带入坟墓的秘密,突然被揭开了。即是关于美国总统尼克松引咎辞职的水门事件的内部告密者的真正身份。 事件发生之际,连邦调查局(FBI)的副长官马克·费尔特已是91岁高龄了。看到他在家中挥手的样态,深切感受到他确已是毳老之年了。而当时,他也不过不到60吧。 《华盛顿邮报》的两名记者,伍德沃德和伯恩斯写下了关于事件报导过程《总统的阴谋》(立风书房)一书,其中反复出现了这个内部告密者。他曾与记者沃德伍德在停车场等地方会面,暗中告诉了他在民主党全国委员会本部安装窃听器事件的内幕。 しがみつく しっかりとつかんで放すまいとする。 其中亦谈到了,一些时候,总统身边的亲信们为了攀附权贵而耍出了不少卑鄙手段。伍德沃德说,“感觉到了那个因战役连连而已疲惫不堪的人的心灰意冷。”此外,该内部告密者也被描绘为“是一贤明之人,考虑问题也能冷静地从现实出发 。” 看到费尔特在33年后“坦白”时的笑容,总感觉,我们应该重新审视一下媒体界应有的状态了。 |
- 相关热词搜索: 每日阅读
- 上一篇:每日词汇(4.4):ずぶぬれ全身湿透,落汤鸡
- 下一篇:每日语法(4.4): ~でなくてなんだろう/~と言わずしてなんだろう
相关阅读
- 每日阅读(3.20):万里の長城03-29
- 每日阅读(3.21):和解03-29
- 每日阅读(3.22):梵帝冈...03-29
- 每日阅读(3.23):現代風の大厦高楼03-29
- 每日阅读(3.24):小泉首相はジャカルタで演説した03-29
- 每日阅读(3.25):血液型診断03-29