每日阅读(4.10):各时代的政治家们
「郵政民営化は、おれの信念だ。殺されてもいい」「民営化に反対することは、手足を縛って泳げというようなものだ」。今回の衆院解散劇で、小泉首相の言葉は、たんかを切るようだ。
“邮政民营化是我至死不渝的信念。”“反对民营化,无异于捆起手脚去游泳。”这次的众议院解散戏剧上,小泉首相振振有词地如是说到。
たんかを切る:歯切れのいい言葉で、勢いよくまくしたてる。「江戸っ子が威勢のいい―・る」
それが人の心を高ぶらせるのか、世論の支持率が上がっている。「生死を問わずつかまえろ」「やつらをいぶり出せ」。ブッシュ米大統領も西部劇を思わせるような表現で、同時多発テロ直後の米国人の心をつかんだ。
这些话算是用来振奋人心的么,舆论的支持率也在上升。“不管死活一定要抓到他们”,“让他们无所遁形”,美国总统布什也应用了西部剧的表现,在多起恐怖事件后紧紧抓住了美国民众的心。
いぶり出せ:よく燃えずに煙を出し始める。くすぶりだす。
昨今の政治では、説得の論法よりも、感情に訴える短い言葉が人を動かす。「かつて、政治家の演説は、わざわざ演説会場まで聞きに行くものだった。政治家は論理とレトリックに工夫を凝らした」。故ケネディ大統領のスピーチライターだったソレンセン元補佐官に、そんな話を聞いたことがある。
近来的政治,比起劝导的论法,更多是饱含感情地用简短的语言来打动人心。“过去,政治家的演说都是需要亲自去演现场听的。政治家在论理与修辞上都下足了一番工夫。”已故的肯尼迪总统的演讲稿撰写人,原助理官曾说过这样的话。
レトリック【rhetoric】:1 修辞法。また、修辞学。
2 美辞麗句。巧言。「彼一流の―にやられた」
スピーチライター:【speechwriter】講演や演説などのスピーチ原稿を執筆する人。
テレビ時代の政治家は、視聴者がチャンネルを切り替える前に、刺激的な言葉を投げつけねばならない。首相の解散会見の視聴率は時を追うに従ってうなぎ登りだった。
而电视时代的政治家,必须在观众切换频道之前,以刺激性的语言来吸引观众。首相解散会面的收视率,随着时代的推进直线上升。
気温・物価・評価などが見る間に上がったり、物事の件数・回数が急激に増えたりすること。ウナギをつかもうとすると手からすべりぬけて上へのぼるからとも、ウナギが川をまっすぐにのぼる姿からともいう。「―の人気」
名演説というと、「人民の人民による人民のための政治」というリンカーン大統領のゲティズバーグ演説を思い出す。あれは国有墓地の奉献式で追加的に行われたあいさつだった。メーンの演説は、雄弁で名高いハーバード大元総長が2時間も行った。リンカーンはわずか3分間で、写真班がレンズの焦点を合わせているうちに終わった。
说到有名的演说,不由想到林肯总统的盖茨堡演说中的“民有,民治,民享的政治”。那仅是国家公墓的揭幕礼上一段补充性的致词而已。而主要的演说是能言善辩且声名赫赫的原总长哈佛进行的两小时演说。林肯仅在三分钟时间内,在记者团还在调整照相机焦距时便完成了演说。
ゲティズバーグ:Gettysburg 盖茨堡
それでもリンカーンの言葉が残ったのは、その崇高な理念にもよるが、何よりも彼が米国の分裂を防ぎ、奴隷を解放したからだろう。小泉首相の言葉を、歴史はどう記憶するだろうか
林肯的演说之所以能够流芳至今,是因为他崇高的信念,更重要的是他为防止美国的分裂和解放奴隶所做出的贡献。而小泉首相的演说,又会在历史上留下怎样的一笔呢?
- 相关热词搜索: 每日阅读
- 上一篇:每日词汇(4.10):できもの皮肤的肿块
- 下一篇:每日语法(4.10): あいだ「間」
相关阅读
- 每日阅读(3.20):万里の長城03-29
- 每日阅读(3.21):和解03-29
- 每日阅读(3.22):梵帝冈...03-29
- 每日阅读(3.23):現代風の大厦高楼03-29
- 每日阅读(3.24):小泉首相はジャカルタで演説した03-29
- 每日阅读(3.25):血液型診断03-29