您现在的位置:首页 > 日语考试 > 日语二级考试 > 二级语法 > 正文

2級语法119

时间:2009-04-27 21:32:27  来源:本站原创  作者:佚名

73 ~を通じて/~を通して
接続 [名]+を通じて
A意味 その期間始めから終わりまでずっと 从某个期间开始一直到结束一直……表示从头到尾地经历某个整体范围。


① あの地方は、1年を通じて雨が多い。那个地方一年到头都在下雨。(雨水丰沛)
② 彼を一生を通して日本との友好のために働いた。 穷他一生,都在为中日友好而努力(工作)。

B意味 直接ではなく、何かを間に入れて 间接手段,通过某种方法、手段、媒介或是经历某一个整体范围。

① 社長を忙しいから、秘書を通じて頼んだほうがいい。社长很忙,最好是经由秘书(代为传达)。
② 今はインターネットを通して世界中の情報が手に入る。 现在通过互联网世界上的资讯唾手可得。(有了互联网,天下尽在掌握之中)

74 ~をめぐって/~をめぐる

意味 ~を中心にそれに関係あることについて 表示围绕某个中心发生的各种各样的现象。 提出的是在其周围发生的事情,而不是相关的内容(这个意义,是に関して的范畴)。

接続 [名]+をめぐって

例  
① その法案の賛否をめぐって、活発な議論が交わされた。 围绕着这个法案的赞成与否的问题,引发了纷纷议论。
② その事件をめぐって、様々なうわさが流れている。围绕着这个事件,各种传言都流传了出来。
③ この小説は、1人の女性をめぐって、5人の男性が戦う話です。这个小说围绕着一个女人和五个男人的战争展开叙述。

75 ~あまり

意味 非常に~ので 由于过分……;因过于……而……;表示或暗含因程度特别高而导致……
接続 [動-辞書形/た形]
[な形-な]
[名-の] +あまり


① 子供の将来を思うあまり、厳しすぎることを言ってしまった。 因为过度思虑(担心)孩子的将来,说了过分严厉的话。
② 彼は働きすぎたあまり、過労で倒れてしまった。 他由于过劳而累倒了。
③ 科学者である小林さんは実験に熱心なあまり、昼食をとるのを忘れることもしばしばある。 科学家小林先生经常由于过度沉湎于试验而忘记吃饭。
④ 驚きのあまり、声も出なかった。 惊讶得说不出话来。


76 ~一方/~一方で(は)

意味 ~のに対して (対比を表す。) 表示对比,一边(一方),另一方
接続 [動・い形・な形・名]の名詞修飾型+一方 (ただし[な形-である][名-である]も使う。)


① 私の仕事は夏は非常に忙しい一方、冬は暇になる。 我的工作夏天很忙,(不过)冬天就很闲了。
② 日本の工場製品の輸出国である一方、原材料や農産物の輸入国でもある。 日本既是输出工业成品的国家,又是大量进口原材料和重产品的国家。
③ 彼女は女優として活躍する一方で、親善大使として貧しい子供たちのために世界中を回っている。 她一方面以女演员的姿态活跃在娱乐圈,另一方面,她也是为了贫困孩子而在到处奔走的亲善大使。
④ A国は天然資源が豊かな一方で、それを活用できるだけの技術がない。 A国的自然资源丰富,但另一方面缺乏好好利用这种资源的技术。
⑤ 地球上には豊かな人がいる一方では、明日の食べ物もない人がいる。地球上不只有衣食无忧的人,还有吃了上顿不知下顿的人。

宿题
彼女は一番行きたかった大学に合格し、嬉しさの____飛び上った。
Ⅰ ともに    Ⅱ あまり   Ⅲ  ばかり   Ⅳ たびに
大学の移転_____さまざまな意見が出されている。
Ⅰ にとって   Ⅱ をこめて  Ⅲ  にすれば  Ⅳ をめぐって
自分が病気になってみて、初めて患者の苦痛が身___わかった。
Ⅰ にとって   Ⅱ に感じて  Ⅲ  を通じて  Ⅳ をもって。
長男は社交的だが、___,弟のほうは引っ込み思案である。
Ⅰ 一方     Ⅱ 一方は   Ⅲ  一方に   Ⅳ 一方を

 

 


答え:
Ⅱ她最想去的大学的考试合格了,高兴得飞了起来。(典型的“过分高兴而不能自抑”)
Ⅳ围绕着大学的迁址,出现了各种各样的意见(说法)。
Ⅳ自己病了,才初次亲身体会到患者的苦痛。(显然是以医生或是旁观者的口吻叙述,表示以自己的身体经验为参考……)不是大家以为的3哦,这就考察了大家是不是真的有掌握然后认真做了习题。为啥不是3? 3更强调一种主观利用的间接途径,在本题里,客观的叙述更适合用4.
Ⅰ长子喜欢社交,而弟弟则更喜欢沉浸在自己的思绪里。

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量