日本语的原因表现
时间:2008-04-22 09:56:11 来源:本站原创 作者:echo
前書き
日本語の原因表現は豊富多彩である。意味が近い表現もあれば,お互いに置き換えない表現もある.この使い方の区別があるのは、日本語の中での主観的な表現と客観的な表現がはっきりしているからだ。と同時に修辞色彩の違いも含まれている。中国語の中で、原因表現は含みがあり、内に秘める。中国の日本語学習者が時々原因表現を入り混じて区別がつかないのが普遍である。
中日両国の原因表現の異同を比較することは,日本語を勉強するのに大いに役に立つだろう。
本論
日本語の原因表現は次のように分けられている。
一、格助詞
1、“で”は客観的な原因を示す。
① 病気で一週間学校を休んだ。
因为生病向学校请了一个星期的假。
② 家事で家を焼いてしまった。
因火灾房子烧掉了。
この場合には後の文は不可能、心理と体の状態などの原因を表す言葉であるが、話し手の意志と命令を示してはいけない。
2、“に”は一時の感情、心理と生理現象などの原因を表している。
① 課長は花子の失敗にひどく腹を立てた。
科长因花子的失败很是生气。
② 私たちは酒に酔っ払いました。
我们喝醉了酒。
“に”は特に心理現象の原因を表す。
3、“から”は普遍起点性の原因を示し、消極の結果を引き出している。
① 二人は小さいことから喧嘩になった。
两个人因为一点小事吵架了。
② お酒の飲みすぎから体を壊してしまった。
因为饮酒过量搞坏了身体。
③ 不注意から事故を起こしてしまった。
因为不注意导致事故发生。
二、接続詞
1、“それで”は前の事柄を受けて、それに前の文の内容を認めた上で、“その理由で”という意味を表す。後の文は状態表現が普通である。
① 妹はこのごろ甘いものばかり食べています。それで太ってしまいました。
妹妹最近老是吃甜食,所以变胖了。
② あの社長はなかなか頑固者らしい。それで周りの人間は困っているようだ。
那个社长相当固执,所以周围的人不知所措。
2、“そこで”は前の事柄を受けて場面を設定し、それに対する意志的行動か、自然な成り行きを述べる場合に使われる。主に話し言葉で使う。
① 電話のベルがなった。そこで、受話器をとった。
电话铃响了,于是拿起了听话筒。
② あまり時間がない。そこで結論を急ごう。
没时间了,所以快点下结论。
3、“だから”、“ですから”は前の事柄の当然の結果として後の事柄が起こるという話し手の判断を表す。
① 田中さんは公務員だ。だから、不況のときも失業する心配がない。
田中是公务员。所以,即使不景气时也不会担心失业。
② 日本では終身雇用制が普通だ。だから、みんな会社のために一生懸命働く。
在日本普遍是终身雇用制。所以,大家都为公司而拼命工作。
4、“したがって”は理由よりも結果を強調する。場合に用いられて、書き言葉に使われる硬い表現である。後の文に意志表現は使うことができない。
① 日本の火山が多い。したがって、温泉も多い。
日本的火上很多。所以,温泉也就多了。
② 過半数の人が賛成しました。したがって、この案は可決されました。
大多数人赞成,所以,这个方案可行。
三、接続助詞
1、“ばこそ”は“――からーーのだ。ほかの理由ではない”といいたいときに使う表現である。
① 君の将来を考えればこそ、忠告するのだ。
正是因为考虑到你的将来,所以给与忠告。
② 音楽があればこそ、こうして生きていく希望もわいてくる。
正是因为有了音乐,所以才有活下去的希望。
2、“から”は話し手が主観的に認めた理由、原因を表すもので、後の文の述語は意図、願望、命令などの主観的な表現が多い。
① あした家でパーテイーをしますから、きてください。
因为明天家里举行派对,请过来。
② 今日はお天気がよいから、遊びに行きましょう。
今天天气不错,去玩玩吧。
3、“ので”は因果関係で結ばれる二つの事柄が一般的に言って明らかな事実であるような場合にその原因、理由を表すのに用いる。
① あしたは子供の日なので、学校は休みです。
因为明天是孩子的节日,所以学校休息。
② わがむす子もそのような年頃なので、嘆いたり、おこったりしないように日ごろから心がけるようにしている。
因为我家儿子也是那样的年纪,所以平日里就留意不要叹气,生气等。
4、“て”は軽度の原因表現で,後の文は不可能と心理および体の状態を示すもので、話し手の命令、意図などを表すものではない。
① おくれてすみません。
迟到了,对不起。
② 母の病気のことが心配して、眠れませんでした。
因为担心母亲的病,所以睡不着。
5、“し”は理由を重ねて言うときに使うもので、それのあらわす原因は“から”、“ので”ほど直接ではない。
① 今日は仕事もあるし、雨も降っているし、ジョギングはやめよう。
今天又有工作,又下雨,就不要跑步了吧。
② 今日は暇だし、天気もいいから、公園に行きましょう。
今天又有空。天气又好,就去公园吧。
6、“ものだから”、“ことだから”は“から”の補充だといえる。“ものだから”は個人的な言い訳をいいたいときによく使う言い方である。”ことだから”は話しての判断の根拠である。
① 今週は忙しかったもので、お返事するのがつい遅くなってしまいました。
因为这周太忙了,所以回信晚了。
② 戦争中のことだから、何が起こるかわからない。
因为是战争时的事情,所以不明白发生了什么事。
四、原因慣用型
1、“ために”は普通ではない結果となった原因について言うのである。一般的な原因に使えば、文は不明になることがある。後の文は意志と請求を示すのに用いることができない。
① 大雪のため、電車が遅れています。
大雪的缘故,电车迟到了。
② おいしかったため、食べ過ぎてしまった。
因为好吃,吃过头了。
2、“ばかりに”は“そんなことは原因で、予想外の悪い結果となってしまった“といいたいときに使われている。後の文は話し手の遺憾と後悔の気持ちを表すことが多い。
① コンピューターの知識がないばかりに、社内の希望の課にいけなかった。
因为没有计算机的知识,所以没能去公司内希望去的科。
② パスポートを取りに行ったが、はんこを忘れたばかりに、もらえなかった。
去取护照,因为忘带印章,所以没拿到。
3、“だけに”は“――ので、当然のことだが”といいたいときに用いられている。
① 連休だけに、道路は行楽地へ向かう車でいっぱいだ。
因为连休,所以路上都是去游乐场的车。
② 父は年をとっているだけに、病気をすると心配だ。
因为父亲上了年纪,所以生病的话很担心。
4、“につき”は“--という理由で”という意味を表すもので、常に通知、掲示といった場合に使われている。
- 相关热词搜索: 日语语法
- 上一篇:時語彙
- 下一篇:自動詞と他動詞について
相关阅读
- 『鬼』、『神』、『蛇』の慣用語04-22
- 日语基本语法(副词)04-22
- 日语基本语法(形容词)04-22
- 日语基本语法(形式名词)04-22
- 日语基本语法(数词)04-22
- 日语基本语法(代词)04-22