日语词汇学习:形容词词尾[さ」と「み」的区别
时间:2009-03-24 12:28:40 来源:本站原创 作者:maggie
「厚さ」と(厚み」どこが違いますか、中国語でどちらでも「厚度」と訳しますが、使い分けが難しそうですね。
厚さ」と「厚み」
厚さ:厚、厚的程度。(具体)
厚み:厚、厚的感觉。(抽象)
「重さ」と「重み」
重さ:重量,重的程度(具体)
重み:重大,威严等。(抽象)
「重さ」や「厚さ」は、「kg」や「cm」といった単位のついた数字で表わすことができる、「客観的」な程度です。
「重み」や「厚み」は、「抽象」と言うより、「主観的」と言った方がいいように思います。
「厚さ3cmのビフテキ(牛排)」は「厚い」と感じますが、同じ「厚さ3cmのマットレス(床垫)」は、「厚い」とは感じません。
人に「厚い」と感じさせる要素がある場合に、「厚みがある」「厚みを感じる」と言います。
「重さ」も、同様に客観的重量を言い、「重み」は「言葉に重みがある」など、威厳や重量感を感じる場合に言います )
- 相关热词搜索: 词汇
- 上一篇:日语词汇学习:上手と下手、得意と苦手の使い分け
- 下一篇:日语词汇学习:表示性格的日语词汇
相关阅读
- 表达感情的日语词汇04-22
- 与食品有关的比喻04-22
- 日语汉字与汉语汉字相反的单词04-22
- 日语常见易混淆词汇辨析(1)04-22
- 日语常见易混淆词汇辨析(2)04-22
- 日语常见易混淆词汇辨析(3)04-22