非主流词汇雷人翻译:学一学那些雷人的汉语词汇
那些雷人的汉语词汇怎样翻——括号里标注颜色的为日语词汇,划线部分为对应中文意思。
从前有一个大款(成金),是个铁公鸡(ドケチ),身材有些发福(太る)。他从不大男子主义(亭主関白),因为他是个妻管严(恐妻家)。
别人都说他的老婆克夫(さげマン),没有帮夫运(あげマン),而且是个醋坛子(ヤキモチ焼き),不是省油的灯(タダ者じゃない)。大款一心想将她休了(三行半(みくだりはん)),可又不敢。
后来他的老婆去韩国做了整容,变得十分卡哇伊(かわいい)。由一个机场(ペチャパイ),变成了波覇(巨乳)。大款见了连喊了几声哇塞(すげえ),从此变成了老婆的跟屁虫(金魚のフン)。
后来他的老婆被星探发现成为了明星,开始走红(人気爆発),并且大红大紫(超人気),成为了影视圈中颇受追捧的花瓶(ルックスだけで演技力のない女優),也变得十分抢手(替え玉)。
有一个追星族( おっかけ),是个奶油小生(演技力のない二枚目)。他原来是倒卖黄牛票(ダフ屋から買ったチケット)的,后来跳槽(とらばーゆ)了,成了个上班族(サラリーマン),成了是大款公司的打工仔(アルバイター)。一来二去,和大款的老婆相爱了。这时大款才知道自己出局(アウト)了,戴了绿帽子(妻に浮気された男)。
后来大款的老婆和情人相约私奔,后来那男人得知大款已知道二人的丑事,于是脚底抹油(とんずら),溜(ペラペラ)了。大款的老婆知道自己被放鸽子(すっぽかす),悲愤交加,气得险些翘辫子(おだぶつ)。
大款也终于受够了(もうたくさん)老婆的暴力与不忠,与老婆离了婚。这位曾经的贵妇人也终于由可爱(かわいい)沦落成了可怜没人爱(誰からも愛されないカワイソ過ぎる人)。
- 相关热词搜索: 词汇 资料
- 上一篇:看日剧学日语:《魔女的条件》第五集学习笔记
- 下一篇:魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一 第一章1.2
相关阅读
- 表达感情的日语词汇04-22
- 与食品有关的比喻04-22
- 日语汉字与汉语汉字相反的单词04-22
- 日语常见易混淆词汇辨析(1)04-22
- 日语常见易混淆词汇辨析(2)04-22
- 日语常见易混淆词汇辨析(3)04-22