日语近义词词汇辨析:「実に」&「実は」
「実に」和「実は」看起来很相近,在实际应用是是一个意思吗?
其实两者在实际应用中有很大区别,在日语能力考试中经常出现类似选项来迷惑大家,下面简单介绍两个日语词语在实际应用中的区别。
じつに「実に」实在,确实,的确,真,非常,很
①政治家の相次ぐ不正事件は実に情けない。/政治家们相继出现丑闻,实在叫人寒心。
②彼女の円説は実に堂々として立派だった。/她的演讲非凡超群,真是出色。
③故郷の土を踏むのは実に四十年ぶりのことだ。/40年了,又一次重踏故土。
④幸ちゃんの絵はね、実にこう言うシャープっていうか、実になんとも言えない魅力があってね。/阿幸的画,说是富含有敏锐的体现力,其实不如说是有种说不出的魅力。
「じつに」与「本当に」、「まことに」、「まったく」等相似。「ほんとうに」表示说话人通过实际体会而对其充满理解和敬佩。「まことに」是客观性的表述,不含特定的感情色彩。「まったく」表示对主体或者对方的实际感受做再度的确认。
- 相关热词搜索: 词汇 辨析
- 上一篇:每日惯用句:相互 同……一块儿
- 下一篇:动漫日语会话常用短句第9集:到底怎么回事?
相关阅读
- 表达感情的日语词汇04-22
- 与食品有关的比喻04-22
- 日语汉字与汉语汉字相反的单词04-22
- 日语常见易混淆词汇辨析(1)04-22
- 日语常见易混淆词汇辨析(2)04-22
- 日语常见易混淆词汇辨析(3)04-22