您现在的位置:首页 > 日语口语 > 实战口语 > 跟可可说日语 > 正文

常用日语387句(三)

时间:2008-03-21 23:05:59  来源:本站原创  作者:echo

            【276】本当にご馳走になりました。
            谢谢你们的款待。

            【277】本日はお招きありがとうございました。
            今天多谢诚意邀请。

            【278】態々諸先生から、こんな素晴らしいご馳走をしていただきまして、 ほんとうに恐縮の至りです。
            承蒙各位先生为我准备这样丰盛的宴席,真是不好意思。

            【279】熱いうちにどうぞご遠慮なく召し上がってください。
            请别客气,趁热吃。

            送呈

            【280】これはつまらないものですが。
            这是一点儿小意思。
            【281】お役に立つかどうかわかりませんが。
            不知道您能不能用上。

            【282】この玩具、お子さんにどうぞ。
            这玩具,给您家孩子。

            【283】これは中国の特産品「蘇州の刺秀」です。
            这是中国特产---苏州刺绣。

            【284】ご笑納下さい。
            请笑纳。

            【285】これはほんの気持です。
            这是我们的一点心意。

            【286】気に入っていただければ、ありがたいです。
            希望诸位能够喜欢。

            【287】これは 上海で買ったものですが、よかったら、どうぞ。
            这是在上海买的,喜欢的话,送给您。

            【288】このオーバーの色は気に入ってもらえるかどうかわかりませんが。
            这件大衣的颜色不知你喜欢不喜欢。

            【289】ヨーロッパ旅行のお土産ですが、皆様に召し上がっていただければと存じます。
            这是在欧洲旅行时买的土特产,想请大家品尝品尝。

            【290】これ、いただきものなんですが、まだいっぱいありますから、あなたにもお裾分けしようと思います。
            这个,是人家给的,还有很多呢,所以我想也分给您点儿。
            【291】すみません、ほんとうにいいですか。こんな高価なものをいただいて。
            谢谢您啦,这么贵重的东西,我怎么好要呢

            【292】どうぞ、どうぞ、到来物で、恐縮ですが。
            您就拿着吧!我这也是借花献佛,怪不好意思的。

            【293】いいえ、どんでもない、こんな立派なもの、初めてですよ。
            哪儿的话,我是头一次见到这么好的东西。

            【294】こんなにたくさんいただきまして、申し訳ありません。
            给我这么多东西,真是不好意思。

            【295】いえ、どうぞ、気にしないでください。
            快拿着吧,别客气。

            【296】そんなご心配をいただいては、恐れ入ります。
            让您这样挂念,真过意不去。

            【298】主人は帰って、何と申しますか分かりませんが、お預りさせていただきます。
            我丈夫回来,不知会说什么,我先收下。

            【299】お珍しいものをいただき、有難うございました。
            收到这么稀有的礼物,真是太谢谢了。

            【300】この前、ご馳走様でした。これ、出来立てのクッキー、私が作ったのです。御礼とは言えないですけど、よかったら、どうぞ。
            前几天多谢盛情款待。这个,刚做好的曲奇饼,我做的,谈不上回礼,请您品尝品尝。

上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量