您现在的位置:首页 > 日语口语 > 初级口语 > 原来这句日语这样说 > 正文

原来这句日语这样说(91-100) 3字篇

时间:2009-01-27 10:42:30  来源:本站原创  作者:maggie

91:别闹了!      いいかげんにしろ!
a:いいかげんにしてよ!そんな場合じゃないんだから。
a:别闹了!可不是哪个时候.
[いいかげんにしろ]是男生说法,较粗鲁.[いいかげんにして ]
则是一般通用的饿说法.而[いいかげんにしなさい  ]是父母对小孩的常用说法.
いいかげん:[形动]以[いいかげんに]的形式出现时,表示适当地适可而止地.

92: 谁说的?     そんなこと誰が言った?
a:明日いかないんでしょ?
b:そんなこと誰が言った?
a:明天不去吧?
b:谁说的?

93:  また今度ね!
a:ねえ、映画見に行こうよ。
b:また今度ね!
a:嘿,去看电影吧?
b:改天吧!

94.再联络 !またの機会に。

A:……是非常理想的商品。    A:…というすばらしい商品です。

B:是吗?谢谢。那么,再联络!B:そうですか。どうも、じゃ、またの機会に

95.神经病! バカじゃないの!

A:把这条缎带系在头上。可爱吗? 

A:このリボンを頭につける訳、力ワイー?

B:神经病!           B:バカじゃないの!

※  リボン:[名]ribbon。缎带。

訳:用意。

96.真抠门! ケチ!

A:真抠门!上次借打电话,结果扣了30日元。

A:ケチ!この間電話借りたら三十円引かれてる。

※        ケチ:〔名〕小气鬼。

97.铁算盘! しみったれ!

A:昨天跟部长一起去喝酒了吧?

A:昨日部長と飲みに行ったんでしょ?

B:他呀活脱一把铁算盘,各付各的还不算,连一日元都算得一清二楚。

B:それがすごいLみったれでさ、割り勘にした上にきっちリ一円まで取ったよ!

※  しみったれ:〔名、形动〕吝音鬼。

…た上に: 而且、并且。

98.真低级! ゲヒーン!

A:嗯,我想如果牛奶里加入番茄酱、色拉酱再加上青芥末,应该很好喝吧。

A:うーん、牛乳にケチャップ入れて、マヨネーズ入れて、更にワサビ入れしたらおいしいかなあ、とか思ったたんだけど。

B:真低级!

B:ゲヒーン!

※  原来的说法应该是「下品」,但骂人时语气会拉长,变成「ゲヒ一ン」。

99.你真行!やるゥ!

A:你真行! A:やるゥ!

B:没什么。 B:大したことないって

100.不赖嘛!やるゥ!

A:啊?你自己做的?不赖嘛!A:へ一?自分で作ったの?やるゥ!

 

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量