您现在的位置:首页 > 日语口语 > 实战口语 > 语言达人控 > 正文

语言达人控 英语日语一起学 第9期

时间:2010-12-08 21:35:55  来源:本站原创  作者:huangwen

簡単な単語・フレーズですが、覚えておくと便利!

★I guess with everyone using e-mail now, no one has time to write and send letters by snail mail any more.
  (今は皆メールを使っているから、もう誰も手紙を書いて、普通の 郵便で送る時間なんてないのよ。)
 “snail mail”は「従来の郵便、人が配達する郵便」という意味。
 “snail”は「かたつむり」という意味で、一瞬で相手先に届く電子
  メールと比べ、人によって配達される郵便はかたつむりのように遅い
  ことが由来となっている。
  Ex: “Snail mail may be slower than e-mail, but it's much more
  personal.”
 (普通の手紙は、メールより遅いかもしれないが、メールより
      温かみがある。)

★★There should be a breakdown of the charges on the back.
 (裏に、料金の内訳があるはずよ。)
 “breakdown”はここでは「内訳」という意味。その他「(機械の)故障、
 機能停止、(意志の疎通の)断絶、衰弱、破綻、分析」などの意味も
 ある。動詞の「内訳をする」という時は、“break down”と、二つの
   言葉にする。
 
★★★Isn't it obvious?
  (分かるだろ?)
  “Isn't it obvious?”は「尋ねるまでもないでしょう?、見れば
  分かるでしょう?、見て分からない?」という意味。“obvious”は
  「見てすぐわかるような明白さで、隠れている部分がない」ということ。
  類語がいくつかあり、“clear”「疑いなどを起させる要素が存在
  しないような明らかさ」、“plain”「単純でわかりやすくて
  明白なこと」、“evident”「外に現れている事実から推論して明白で
  あることで、事実に推論が加わることが特徴」、“apparent”
 「“evident”とほぼ同じ意味に用いられることもあるが、目に見える
  ことから判断して明白なことを指す」、“manifest”「 “evident”
  より強いことばで、外に現れている事実がすべてを物語るような
  明白さで、推論や判断の必要も無いほどの明白さ」などである。
  Ex: It's obvious that he is drunk.
 (彼が酔っているのは、明らかだ。)

★I'm off to the phone company to give them a piece of my mind!
 (電話会社へ行って、一言文句を言ってやるんだよ!)
  “give someone a piece of one's mind”は「ずけずけ文句を言う、
  遠慮の無い文句を言う、自分の素直な気持ちを言う、たしなめる、
  一言説教する、しかりつける」という意味。“a piece of one's mind”
  が「小言、説教、一言の文句」という意味。
  Ex: He's going to get a piece of my mind!
 (彼に、文句を行ってくるよ!)

(二)语法补充:

1、How the hell did they come up with this amount?
come up with v. 赶上, 提出,提出,拿出
2、break down/ breakdown 可以分开使用变成动词词组
分解, 分析, 分类, 分成细目;
Please break down the expenditure.
请分类列出经费的细目。
3、give someone a piece of one's mind 责备、责骂等意思。
I'll give him a piece of my mind for telling such a lie.
我要责骂他撒这种谎。
If she does that again I'll really give her a piece of my mind.
如果她再做,我真的要痛骂她一顿了。

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量