您现在的位置:首页 > 日语口语 > 实战口语 > 日语口语全突破 > 正文

日语口语会话精讲:猜猜我是谁!~

时间:2011-06-30 13:20:52  来源:可可日语  作者:dodofly

日语场景会话

  場面:キャンバスのベンチで東が本を読んでいる

  小百合:(背後からそっと忍び寄り、手のひらで東の両目を覆い、大声で)だーれだっ!
  東:  うわっ!なんだよ小百合急にびっくりさせんなよ。心臓に悪い。
  小百合:(両手を離しながら)あれえ?どうして分かったのお?
  東:  こんがきっぽいことするの、お前しかいないだろ?
  小百合:ええーっ!残念。あれ?本読んでたの?漫画じゃないの?
  東:  だろ?実は自分でも驚いてんだ。あと、志賀直哉とか井伏鱒二にも凝ってんだ。
  小百合:へえー。いったいどういう心境の変化?そっちこと心臓に悪いんじゃない?
  東:  うん。よくわかんねーけとなんかこう、急に文学作品にのめりこんじゃって。
  小百合:まあ、信じられないわ。ひょっとして、熱でもあるんじゃないの?病院行こうか?
  東:  勝手に一人で行ってろよ。とにかく、これからは文学青年の東と呼んでくれ。
  小百合:ひゃー、東君がおかしくなっちゃったあ。そのうち、太陽が西からのぼるわよ。
  東:  なんとでも言いな。ほれほれ、がきはあっち行ってろ。読書の邪魔だ。
  小百合:あらまあ。こうなったら、あきれたを通り越して感心しちゃうわね
  東:  随分だな。ま、精神年齢が幼稚園児並みのお前には高尚すぎる世界だけどな。

音声と言葉の解説

  (1) うわっ!
  感叹词,用于突然受到惊吓时。

  (2)びっくりさせんなよ
  是「びっくりさせるなよ」的口语音变形。这里的「な」表示“禁止”。

  (3)こんながきっぽいことするの、お前しかないだろ?
  「の」后面省略了「は」。「っぽい」是接尾词,接在名词或动词、形容词词干后面,表示具有某种特征或某种倾向,一般为贬义。
  例如:理屈っぽい(好穷根究底)   埃っぽい(尘土飞扬的)
  怒りっぽい(爱生气的)    忘れっぽい(爱忘事的)
  安っぽい(不值钱的)     軽っぽい(轻飘飘的)

  (4)だろ?
  在对方(平辈以下)的看法与自己相同一致时,用以表示自得之情。根据使用者及使用对象,也可以用「でしょ」。读上升调。

  (5)そっちこそ心臓に悪いんじゃない
  指示词在日语里常常用来作代词,如「こっち、こちら」用来作第一人称,指自己;「そっち、そちら」用来作第二人称,指对方。「こちら、そちら」比较客气,而「こっち、そっち」比较随便。

  (6)よくわかんねーけど
  是「よく分からないけど」的音变形,用于男子,语气较为简慢。

  (7)なんかこう
  这里的「なんか」意思相当于「なんだか」,表示“不知为什么”。口语中常用「なんかこう」来调整语气,并同时思考和选择适当的词来表达。

  (8)勝手に一人で行ってろよ
  意思是“爱去你自己去吧(反正跟我无关)”。

  (9)ひゃー
  感叹词,在这里表示吃惊和讽刺,语气有些夸张。读高平调。
  
  (10)
なんとでも言いな
  意思是“随你说去吧”。「な」接动词连用形表示命令的用法一般只用于口语,语气较为简慢。
  
  (11)
あきれたを通り越して感心しちゃうわね
  这里虽然用了「感心」一词,但不过是一种讽刺,真正要表达的还是“令人吃惊”“不可理解”等意思。
  
  (12)随分だな
  这是对上文的讽刺作出的回应,意思是「お前の評価はずいぶんひどい(你的评价也太过分了)」。
  
  (13)
精神年齢が幼稚園並のお前には・・・
  「並」是后缀,表示程度与其前面的名词相同。例如:
  * 例年並の生産高 (与往年相当的产量)
  * 人並の生活 (和大家差不多的生活水平)
  * 部長並の待遇 (相当于部长级的待遇)

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量