日语会话经典话题:邮寄包裹
小包を送る
A:この小包を大連へお願いします。
B:エクスプレスと通常の航空便とありますが、どちらがよろしいですか。
A:エクスプレスの値段はおいくらですか。
B:この重さですと、3200円ですね。
A:通常の航空便でお願いします。
B:この用紙にあて先を記入してください。
A:届くまでどのぐらいかかりますか。
B:十日間ぐらいかかると思います。よろしいですか。
A:はい。
B:中身はなんですか。
A:全部私の私物です。
B:ここに中身のだいたいの金額をお書きください。
A:はい、わかりました。
B:届かなかった場合の連絡先はどこですか。
A:私と連絡してください。電話番号はここに書きます。
知识延伸:
「~と~とどちらが~か」:表示比较含义的句型。相当于汉语的“与···相比,哪一方···”。
「~と」:前接动词原型。虽然一般接简体形式,但是在礼貌表达时,也用「~ですと」「~ますと」的形式。表示一种以前边的事为转机后边的事才成立的关系。在本句中表示前项的事情一发生,后面的事情接着自动地、自然而然地发生。
「~まで」:表示到达某种程度。
- 相关热词搜索: 日语
- 上一篇:日语会话经典话题:邮寄书籍类
- 下一篇:走进日本:日本流行音乐的盛况
相关阅读
- 实用日语口语句典 Unit104-21
- 实用日语口语句典 Unit204-21
- 实用日语口语句典 Unit304-21
- 实用日语口语句典 Unit404-21
- 实用日语口语句典 Unit504-21
- 实用日语口语句典 Unit604-21