您现在的位置:首页 > 日语口语 > 商务口语 > 商务日语口语 > 正文

超级商务口语第2期:上下班的问候

时间:2012-07-31 10:20:35  来源:可可日语  作者:ookami

实例会话:

(出社したときの挨拶)

男:おはよう。

女:おはよう。大丈夫?

男:うん、おかげさまで、今日はだいぶよくなったよ。昨日はありがとう。

女:ううん、どういたしまして。熱は下がったの?

男:うん、昨日はうちへ帰って、薬を飲んで、すぐ寝たから。

女:そう。このごろ風邪を引いている人が多いから、気をつけたほうがいいわよ。

男:うん、ありがとう。

(退社するときの挨拶)

女:まだ帰らないんですか。

男:ええ、三菱商事からの連絡が来ないんですよ。

女:そうですか。大変ですね。では、お先に失礼します。

男:お疲れ様でした。

\

(上班时的寒暄)

男:早上好。

女:早上好。没事了吧。

男:啊,托你的福,今天好多了。昨天的事谢谢你。

女:啊,不客气。烧退了吧?

男:嗯,昨天回了家吃了药就睡了。

女:哦,最近感冒的人很多,你要注意啊。

男:好的,谢谢。

(下班时的寒暄)

女:还不走吗?

男:嗯,还在等三菱商事的联系呢。

女:是吗。那真是辛苦了。那我先走了。

男:辛苦了。

口语策略:

要使工作顺利进行,人际关系也很重要。建立良好的人际关系,首先要从日常问候开始。在公司,职位低的人要先打招呼。在日本社会组织中,对上下级、年龄高低方面的礼仪要求比较严格,所以要特别注意。另外,在公司里,对上司以及比自己先进公司的人,无论其年龄长幼都要说「おはようございます」,而对同级被的或比自己晚进公司的人说「おはよう」即可。离开公司时一般说「お先に失礼します」,对同级被的或比自己晚进公司的人说「お先に」即可。不使用朋友间的「じゃ、また」。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量