超级商务口语第99期:揣摩措辞的真正含义
实例会话:
女:すみません。お待たせしました。
男:いえいえ。それで、早速ですが、先日お願いしました当社の新しいスーツケースの件、いかがでしたでしょうか。
女:そのことですが、当社としては、もっと価格を下げていただければと思うんですが。
男:そうですか。でも、価格は十分安くしておりますし、他社の同種のスーツケースよりもずっと優れておりますので、決して高くはないと思いますが。
女:でも、世界的金融危機が深まる中で、この価格ですと、どうしても売れないんです。
男:今の経済状況では、私どもとしても、最大限の譲歩をいたしたつもりですが。
女:そうですか。ご無理は承知の上で、そこを何とかお願いできないでしょうか。
男:申し訳ございませんが、ご希望には添いかねます。
女:そうですか。残念です。
女:对不起,让您久等了。
男:没关系。那就立刻开始谈吧。前几天我公司希望贵公司购买新旅行包一事,你们商量的结果如何?
女:关于那件事,我公司希望价格再低一些。
男:是嘛。可是,我们已经把价格压得很低了,而且我们生产的旅行包也远优于其他公司的同类产品,所以我们开出的价格一点儿都不高。
女:但是,全球金融危机越来越厉害,以现在的价格,我们无论如何是卖不出去的。
男:在目前这样的经济情况下,我们也是做了最大限度的让步。
女:是吗?我知道您很难办,但无论如何请您一定想办法给优惠些。
男:实在抱歉,我们无法满足您的要求。
女:是吗?真遗憾。
口语策略:
在商务洽谈中,何时表示拒绝、采用哪种拒绝方法要视谈判内容、谈判对象以及谈判场合而定。日本人在表示拒绝时,善用委婉的拒绝方法,所以在和日本人洽谈贸易时,不仅要揣摩对方措辞的真正含义,同时也要学会使用委婉的拒绝方式。
- 相关热词搜索: 超级 商务 口语
- 上一篇:日语流行口语极短句:第114期 这次欧洲杯谁会拿冠军?
- 下一篇:最后一页
相关阅读
- 日语达人总结的经验:日语中不成文的规律09-23
- 风土人情:超级“萌”的温泉小馒头01-17
- 超级商务口语第1期:社交活动第一步07-30
- 超级商务口语第2期:上下班的问候07-31
- 超级商务口语第3期:外出寒暄语08-01
- 超级商务口语第4期:工作中的鼓励与慰问08-02