日语杂谈随笔 第30期 ギリシャ神話 (上) 中日文对照
ギリシャ神話のプロメテウスは、天上の火を人間に与えたかどで、最高神ゼウスの怒りを買う。アイスキュロスの悲劇「縛られたプロメテウス」には、山にプロメテウスを縛り付ける役のひとりとして、クラトスが登場する。ゼウスのしもべ・クラトスは「権力」を意味するという。
しもべ[0][3]【《僕》〔下部の意〕 「召使・下男」の意の雅語的表現。
希腊神话中的普罗米休斯由于将天火带到了人间,而惹怒了最高神宙斯。在(古希腊作家)埃斯库罗斯的悲剧《被捆绑的普罗米休斯》中,库尔托斯作为把普罗米休斯捆绑于山中的角色,出现于剧中。据说宙斯的随从“库尔托斯”就意味着权利。
同時爆弾テロが続いたロンドンで、ロンドン警視庁が、「クラトス」作戦と呼ぶ新しい作戦を展開中と伝えられる。テロ狙撃チームが爆弾所持者らを撃つ場合は、下半身ではなく頭を狙うように内部規定を変えた。先日、ロンドンの地下鉄で、警官が男性に対して至近距離から発砲し、死亡させた。その男性は、爆破事件には無関係だったことが分かった。
据说在恐怖连环爆炸事件不断发生的伦敦,伦敦警卫厅也开始采取了名为“库尔托斯”的新的作战方法。并对其内部规定做了调整:反恐狙击队在对付爆炸物持有者时,瞄准射击的部位可以不再是下半身而瞄准改为头部。前些天,在伦敦的地铁中,一警察对一男子实行近距离射击,致其死亡。而那名男子,和爆炸事件没有任何关系。
警察は、ロンドンでの3度目の同時テロは絶対に許さないという決意で、捜査に全力を挙げていたにちがいない。市民もまた、祈るような思いで、日々を過ごしているのだろう。
警察一定是下定决心决不允许在伦敦发生第三次的恐怖连环爆炸事件,而进行全力搜查。市民们一定也是以这种期盼的心情度日吧!
疑心暗鬼という言葉が思い浮かぶ。疑心が生じると、実際にはありもしない恐ろしい鬼の形が見えるようになる。
(这里)不由得令人想起“疑神疑鬼”这样一个词汇。人一旦疑心顿起,就好似可以看见实际生活中并不存在的鬼的影子。
- 相关热词搜索: 日本文化 风情
- 上一篇:日语一级常用词汇 つ假名(1)
- 下一篇:日语视频新闻:米、アフガン新戦略で関係各国に連絡
相关阅读
- 日语中的脏话介绍 第1期04-21
- 动漫词语介绍 上篇04-21
- 动漫词语介绍 下篇04-21
- 日语中的脏话介绍 第2期04-21
- 気的惯用语介绍 第1期04-21
- 日语中的脏话介绍 第3期04-21