走进日本:解密日本纸币上的肖像画
福沢諭吉、樋口一葉、野口英世など、お札に描かれている偉人たちの顔。あまりに見慣れているため、普段は何も考えずに使っていますが、そういえばお札にはなぜ肖像画が印刷されているのでしょうか。その理由を探ってみると、意外と奥深いことに気づかされます。日本銀行の資料によれば、そこには「偽造防止」「親近感」「判別のしやすさ」などの理由があるのだとか。
福泽谕吉、樋口一叶、野口英世等等,都是被画在纸币上的伟人像。因为看习惯了,平时用的时候并没有思考过,说起来,为什么纸币上要印上肖像画呢?在探寻原因的过程中,意外地发现还挺深奥。日本银行的资料中列举了“防止伪造”“亲切感”“容易识别”等原因。
我々の目は人の顔を見分ける能力に長けており、顔が少しでもズレたりぼやけたりしているだけで違和感を持ちます。この特性を利用し、お札に肖像画を載せることでニセ札を見分けやすくしようというわけです。
我们的眼睛擅长分辨人脸,哪怕脸部只有一点差别或模糊,都会感到不舒服。在纸币上印肖像画来让假币容易识别,就是利用了这一特性。
また、人の顔には親近感を抱きやすく、覚えやすいという長所も。その象徴として、こんなエピソードがあります。18世紀後半に起きた「フランス革命」で、当時の国王だったルイ16世が国外逃亡をはかった際、国境近くのヴァレンヌという土地で地元の住民に発見され、パリへ連れ戻されて処刑されるという事件が起きました。
而且,人脸还有容易使人产生亲切感,容易记忆等优点。这里还有一个象征性的小故事。在18世纪后半期爆发的法国大革命中有这样一个事件:当时的国王路易十六计划逃往国外,结果却被国境附近的瓦雷纳(Varennes)当地居民发现,并被带回巴黎处刑。
- 相关热词搜索: 中日对照 阅读
- 上一篇:动漫经典一句:我们不该流泪
- 下一篇:日系摄影:You Are the Apple of My Eye
相关阅读
- 【双语小说阅读】恋人纪念日:第3章06-30
- 【双语趣味日语】幽默笑话:第1话06-30
- 【双语趣味日语】幽默笑话:第2话06-30
- 【双语趣味日语】幽默笑话:第3话06-30
- 【双语趣味日语】幽默笑话:第4话06-30
- 【双语小说阅读】樱花:第1章06-30