您现在的位置:首页 > 走进日本 > 风土人情 > 正文

日系潮流:娇艳欲滴的纯和风口红

时间:2011-12-19 15:02:15  来源:可可日语  作者:ookami

   色に対する見方や感じ方は国によって違いがあり、日本人は赤などの強い色彩よりも上品な淡い色を好むようだ。だが実は、赤は日本古来の伝統においては特別な意味があり、女性たちが大きな儀式に参加するときに使用する色だったのだ。唇を赤い色で彩るのが美しいというだけでなく、病気や災害を遠ざけて幸せを祈るという意味も含まれている。

      每个国家和民族都对色彩有不同的定义和理解,比起红色等浓烈的颜色,日本人似乎更偏爱高雅的素色系。而你知道吗?红色在日本的传统中,还有着特殊的意义——它是女性在参加大型仪式时使用的颜色。将红色装点在唇上不仅华贵美丽,还有去病消灾、祈求幸福的寓意。

   1825年創業で、すでに180年の歴史を持つ有名な老舗、伊勢半本店では、今でも江戸時代から伝わる技法を使って、紅花から伝統的な「紅」を製造している。この花は「紅花(べにばな)」という名前でありながら、抽出される色素のうち、99%は黄色が占めており、必要とされる赤の色素はわずか1%だ。伝統的な「紅」の製造には、この1%の貴重な色素が使われる。高純度の赤い色素を初めて見た人は、みなその輝きに驚くのだそうだ。唇に塗ると、まぶしいような妖艶な光沢を示し、塗った「紅」の厚さによってさまざまな色の変化が現れる。

      创立于1825年,已有180多年的历史的日本著名老店“伊势半”总店,至今仍使用江户时代传承下来的技术,用红花制作日本的传统口红。虽然名为红花,但从这种花中提取出的色素黄色占99%,真正需要的红色素仅有1%,制作传统口红使用的正是这1%的珍贵红色素。据说初次见到高纯度红色素的人大都会惊讶于其绽放的光泽,它在唇上会呈现出耀眼而又略显妖艳的光泽,随着涂抹的薄厚也会变化出深浅不同的颜色。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量