您现在的位置:首页 > 走进日本 > 风土人情 > 正文

走进日本:单纯地喝杯茶,优雅生活放松身心

时间:2012-03-16 16:55:09  来源:东京流行通讯  作者:ookami

日本のいろいろな伝統文化の中で、茶道は私が気に入っているものの一つです。茶道、華道、さらに料理や裁縫などは、昔は花嫁の必修課程とされていました。茶道はもともと中国から日本に伝わったものですが、その後多くのお茶好きの人々によって広められ、独自の発展を遂げて日本特有の文化になりました。日本の茶道は最初、僧侶たちが集中して思考するためのものでしたが、後に広められてお茶と食事を共にする一種の儀式になりました。

在日本的几样传统文化之中,茶道是很让我欣赏的一种。茶道、花道还有料理、裁缝等,在以前被列入是新娘必修的课程。茶道虽然一开始是从中国传进日本的,之后经过了许多爱茶名士的推广,独自发展成一套日本特有的文化。日本茶道最早是僧侣们用来集中思想,后来才推广成以分享茶食的一种仪式。

\

茶道を行う専門の茶室は、一般に日本庭園の中に建てられます。しかし最近は生活環境が変わり、ホテル内や商業ビル、公会堂の隅などにも茶室がよく見られます。この他、茶道部があるために、多くの大学では学校の一角に茶室が作られています。茶室の面積は四畳半が基準で、四畳半より大きいものは「広間」と呼ばれ、四畳半より小さなものは「小間」と呼ばれます。主人が客人を招く茶室内のしつらえは非常に凝ったものになっていて、掛け軸、装飾の花、お菓子、登場する各種の茶道具、客人にお茶を出すための陶器の茶碗など、いずれも心を込めて選ばれたものであり、それによって主人の趣味ともてなしの心が示されるのです。

说起进行茶道的专用茶室一般大都设在日本庭园之中;不过近年来由于生活环境改变,设在饭店内或商业大楼、公会堂之中某个角落的茶室也经常可见。此外;因为有茶道部,有许多大学在校园的一角也会设置有茶室。茶室的面积大小以四叠(塌塌米)半为标准,大于四叠半称做“广间”,小于四叠半者称作“小间”。而主人招待客人的茶室内的摆设也非常考究,从挂画、装饰的鲜花、茶点到登场的各种茶道具、献给客人品茶用的陶制茶碗等无一不是经过精心挑选,为了就是呈现出主人的品味与待客的诚心。

上一页 [1] [2] [3] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量