走进日企:如何巧妙拒绝多余的工作?
上司、先輩に仕事を頼まれた時のかわし方ポイント!
被上司、前辈拜托时的躲避法Piont!
同僚に対しては、いざとなればはっきりと断ってしまえばいいですが、上司や先輩となるとそうも行きません。上手にかわせないと、自分の仕事がどんどん増えてしまうことになりかねません。何か、うまい対処法はないでしょうか?
对于同事,一旦出现这种情况直接拒绝就行了。但对象如果是上司和前辈,这么做就行不通了。不能巧妙逃脱的话,有可能自己的工作会慢慢增多。那么有没有什么高明的对策呢?
上司や先輩に対して、同僚のようにお互い忙しいからと逃げられません。だからこそ、自分の仕事で手一杯のときには、これ以上は受けられないことをきちんと伝えること。しかたがないと安請け合いをしてしまうと、かえって仕事が進まずに周りに迷惑をかけてしまう危険性も。自分が出来ることの限界を考えて、断わるべき仕事はちゃんと断る勇気が必要です。
对于上司和前辈,就不能像对同事那样以大家都忙为理由了。正是鉴于此,才要好好说明自己手头的工作已经满了,没办法再做更多。并且,觉得没办法而轻易答应下来的话,反而有因工作不能顺利进行而给周围的人带来困扰的危险。要有根据自己的能力范围果断推掉应该拒绝的工作的勇气。
こんな時はまず、頼まれそうになっている仕事が緊急かどうかを確認しましょう。先輩や上司からの仕事だと、何よりも優先すべきことを頼まれることもあります。今の自分が持っている仕事と比べてどちらを先にすべきなのか、緊急度と重要性を尋ねてみるといいでしょう。
这时,首先要确认将要被交付的工作是否紧急。被前辈或上司交付的工作,有时是要比其他事情优先考虑的。与自己现在在做的工作相比,应该优先处理哪件呢?最好还是问一下其紧急性和重要性。
自分のキャパシティを考えて受ける先輩や上司があなたに仕事を頼むのは、それなりの理由があるはずです。頼みたい仕事があなたに向いている、あなたに頼めば早く処理してくれる、というように先輩や上司から認められて頼まれていることも少なくありません。そうかどうかはあなた自身が一番わかるでしょう。
考虑自己的能力接受
前辈和上司交付你工作应该是有理由的。想要拜托给你的工作合适你做,交给你的话可以尽快处理好,像这样因为认可你而交给你的情况也不少。是不是这样你自己最清楚吧。
- 相关热词搜索: 日语 日本
- 上一篇:动漫日语会话短句第126集:照顾不周,请多包涵!
- 下一篇:精选美文:我们一起笑对人生吧!
相关阅读
- 实用日语口语句典 Unit104-21
- 实用日语口语句典 Unit204-21
- 实用日语口语句典 Unit304-21
- 实用日语口语句典 Unit404-21
- 实用日语口语句典 Unit504-21
- 实用日语口语句典 Unit604-21