日语美文精读:迟来的信件——来自时光的阴差阳错!
时间:2011-08-18 14:37:36 来源:可可日语 作者:dodofly
日语美文精读
旅の空から絵はがきを出す。美しい風物と背中合わせに、道中の無事を告げる習いである。短い海外旅行だと、はがきの前に本人が帰国することがままあるから間が悪い。まずは便り、次に土産を携えた送り主という順が望ましい。
从前往旅游的异国他乡寄出一枚明信片,连同背面的美丽风景报告(出行者)旅途平安,这是一种习俗。若是时间较短的出国旅游,往往在明信片之前本人已经回到国内,因此感觉有些怪怪的。首先是信件,其次才是捎带的土特产,寄件人这样的顺序是人们所期待的。
この夏、スイスや米国の観光地で日本人が亡くなる事故があった。一葉のエアメールが末期の音信となった方もおられよう。天からの便りほど悲しいものはない。事務的に届く郵便は、時に冷酷だ
今年夏季,在瑞士以及美国的观光地发生过日本人死亡的事故。或许对有些人来说,一枚航空信件是他最后阶段的音信。 1 。有时会觉得送达此信件的的邮政部门是冷酷而无情的。
- 相关热词搜索: 日语 美文 精读
- 上一篇:2010年7月日语能力考试二级阅读真题(上)
- 下一篇:2010年7月日语能力考试二级阅读真题(下)
相关阅读
- 实用日语口语句典 Unit104-21
- 实用日语口语句典 Unit204-21
- 实用日语口语句典 Unit304-21
- 实用日语口语句典 Unit404-21
- 实用日语口语句典 Unit504-21
- 实用日语口语句典 Unit604-21