日本民间故事:被狐狸骗了的武士
(なんだ、馬が逃げだしたのか。よし、わしが捕まえてやろう)侍は道の真ん中に立って、馬が来るのを待ちかまえました。
(什么呀,是马逃走了吗。好吧,看我把它捉住)武士站在道路中央,等着马过来。
ところがその馬は、道の真ん中に立っている侍めがけて頭から突っ込んできます。
可是,那马却冲着站在道路中央的武士跑了过来。
「あぶない!」さすがの侍も、あわてて草むらへ飛び込みました。
“危险!”不愧是武士,慌忙跑进了草丛。
そのとたん、走ってきた馬がにぎり飯を口にくわえていったのです。
这在这时,飞奔而来的马吃了饭团。
「しまった!」侍があわてて草むらから飛び出すと、馬の姿はだんだん小さくなり、いつの間にかにぎり飯をくわえたキツネの姿になって逃げていきました。
“糟了!”武士急急忙忙从草丛中飞奔出来,马渐渐变小了,不知不觉中变成叼了饭团的狐狸逃走了。
後ろをふり返ると、馬を追っかけてきたお百姓さんもいません。
回头一看,也没有追马的农民。
「やられた!キツネにやられるとは、なんたる不覚(ふかく)」
“被骗了!居然被狐狸骗了,真是太失败了。”
この事が知られると恥ずかしいので、侍はこそこそ逃げるようにして山をおりていきました。
如果这件事传出去的话,真是太羞耻了,所以武士就偷偷得逃下了山。
- 相关热词搜索: 日本 民间故事
- 上一篇:日语会话经典话题:电梯坏了
- 下一篇:日语单词书:有关运动的词汇【MP3朗读】
相关阅读
- 《当代日本语会话》介绍04-21
- 当代日本语会话(上册) Unit104-21
- 当代日本语会话(上册) Unit204-21
- 当代日本语会话(上册) Unit304-21
- 当代日本语会话(上册) Unit404-21
- 当代日本语会话(上册) Unit504-21