您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":泰坦尼克号的百年之痛

时间:2012-04-17 17:05:11  来源:天声人语  作者:dodofly

 涙というものは、流した人を強くも優しくもする。科学技術もまた、あまたの悲劇に鍛えられ、熟してきた。海の安全を考え直させたのは、100年前に大西洋で沈んだタイタニック号だ

眼泪让人变得坚强,也让人变得温柔。同样,科技也经过无数悲剧的淬炼变得纯熟起来。100年前在大西洋沉没的泰坦尼克号就让世人重新思考了航海安全。

▼長さ270メートルの豪華客船は「不沈」とうたわれた。船底は二重、下部は16の区画に分割され、設計上は2区画に浸水しても沈まない。だが、すれ違いざまに水平に切られるような事故は想定外だった

\

▼这艘号称“永不沉没”的豪华客轮长达270米,有两层船底,下部分成16个水密隔舱,理论上即使两个隔舱进水船体也不会沉。然而,鬼使神差的横向切割事故还是出人意料。

▼氷山に遭遇した巨船は左に舵(かじ)を切るが、はるかに大きい水面下の氷で右舷を90メートルにわたり損傷し、自慢の防水隔壁は4割が破られた。ただ上部客室での異音や衝撃は限られ、デッキで様子をうかがってカード遊びに戻るグループもあった

▼遭遇冰山的巨轮尽管来了一个左满舵,可被隐藏于水面之下大得出奇的冰层损伤了右舷长达90米,引以为豪的防水隔断有4成遭到了破坏。因为上部客舱所听到的异响及所受到的冲击有限,所以也有的团体只是在甲板上了解了一下情况便又回去玩他们的扑克去了。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量