双语阅读:《哈利波特与魔法石》第6章从943站台开始的旅程1
第6章9と3/4番線からの旅
CHAPTER SIX The Journey from Platform Nine and Three Quarters
ダーズリー家に戻って過ごした出発までの一ケ月間は、ハリーにとって楽しいものではなかった。確かに、ダドリーはハリーを恐がって一緒の部屋にいようとはせず、ペチュニアおばさんもバーノンおじさんもハリーを物置に閉じ込めたり、嫌なことを無理強いしたり、怒鳴りつけたりもしなかった……それ以上に、ハリーとは一言も口をきかなかった。恐さ半分と怒り半分で、ダーズリー親子はハリーがどの椅子に座っていても、まるで誰もいないかのように振る舞った。たいていはその方が好都合だったが、それもしばらく続くと少し気が滅入ってきた。
ハリーは買ってもらったばかりのふくろうと一緒に部屋にとじこもっていた。ふくろうの名はヘドウィグに決めた。「魔法史」で見つけた名だ。教科書はとてもおもしろかった。ハリーはベッドに横になって、夜遅くまで読みふけった。ヘドウィグは開け放した窓から自由に出入りした。しょっちゅう死んだねずみを食わえてきたので、ペチュニアおばさんが掃除機をかけに来なくなったのはかえって幸いだった。毎晩、寝る前に、ハリーは壁に貼った暦の日付を一日ずつバツ印で消し、九月一日まであと何日かを数えた。
八月の最後の日、ハリーはおじさん、おばさんに、明日、キングズ·クロス駅に行くと話さなければならなかった。居間に行くと、みんなテレビのクイズ番組を見ているところだった。
自分がそこにいることを知らせるのに、ハリーが咳払いすると、ダドリーは悲鳴を上げて部屋から飛び出していった。
「あの――バーノンおじさん」
おじさんは返事のかわりにウームとうなった。
「あの……あしたキングズ·クロスに行って……そこから、あの、ホグワーツに出発なんだけど」
おじさんはまたウームとうなった。
「車で送っていただけますか?」
またまたウーム。ハリーはイエスの意味だと思った。
相关阅读
- 【图文双语】河津樱迎来盛开时节04-21
- 【恋空】双语阅读 第一回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第二回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第三回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第四回06-30
- 【双语阅读】【恋空】-第五回06-30