天声人语
- 中日对照"天声人语":东京马拉松大会
-
快晴とはいえ気温5度。北国の人には笑われそうだが、氷で頬(ほお)をなでられるようなビル風である。超高層が青天を突く西新宿の都庁前から、3万6千人が街へと走り出す。震えながら思った。東京マラソンは、見る...
时间:2013-02-25 作者:ookami
- 中日对照"天声人语":火灾永远是可怕的敌人
-
日本にやってきた異国の人の「発見」に教えられることは少なくない。明治時代に東大で教えた英国人チェンバレンは、日本語には火事をめぐる語彙(ごい)が多いのに驚いた。付け火や粗相(そそう)火(失火)、貰(も...
时间:2013-02-22 作者:ookami
- 中日对照"天声人语":刀锋战士 堕落的英雄
-
こうした事件が起きると、いまや伝説になったアメリカの一少年の叫びを思い起こす。「うそだと言ってよ、ジョー」。1919年の大リーグ八百長疑惑で、名選手ジョー·ジャクソンらが球界を追放された。裁判所で、無...
时间:2013-02-21 作者:ookami
- 中日对照"天声人语":天外来客 宇宙奥秘无穷
-
ロシアのウラル地方に飛来して爆発した隕石(いんせき)は世界を驚かせた。「鳥か! 飛行機か! いや、隕石だ」。スーパーマンのフレーズをもじった見出しをつけて、はしゃいだ感じの英字紙もあった。被害は小さく...
时间:2013-02-19 作者:ookami
- 中日对照"天声人语":日本电视台 风风雨雨60年
-
60歳にして、なお若々しいのか成熟が遅いのか、日本のテレビ放送に還暦の言葉は似合わない。画面では昨日と同じ芸人やアイドルが、昨日と同じ笑顔ではじける。[qh]就60岁来看,不知该说年轻还是成熟较晚,花甲这个...
时间:2013-02-06 作者:ookami
- 中日对照"天声人语":国民童话“权狐”
-
去年の秋、朝日歌壇に二つの歌が並んでいた。〈ごんぎつねも通ったはずの川堤(かわづつみ)燃えあがるようにヒガンバナ咲く〉中村桃子。〈名にし負わば違(たが)わず咲きし彼岸花ごんぎつねの里真赤に染めて〉伊東...
时间:2013-02-06 作者:dodofly