您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 天声人语

天声人语

中日对照"天声人语":狂热的投资背后
ミセス・ワタナベが舞い戻ってきたのだという。実在する人物ではない。13年前の小欄が英誌エコノミストの一節を引用している。「ミセス・ワタナベ、それはどこにでもいる日本の主婦。一家の財布を握り      

时间:2013-03-29  作者:dodofly

中日对照"天声人语":违宪判决
心臓が強いなと感心する。一票の格差をめぐる違憲判決が相次ぎ、国会議員も少しは神妙にするのかと思いきや、おとなしい人ばかりではなかった。裁判所に真っ向からかみつく猛者もいた。[qh]心脏强大的令人佩服。围绕      

时间:2013-03-27  作者:ookami

中日对照"天声人语":网络时代 难保隐私
英首相だったチャーチルが訪米してホワイトハウスに泊まったとき、入浴中のドアをルーズベルト大統領がノックした。チャーチルはタオルを腰に巻いてドアを開けながら、言ったそうだ。「イギリスの首相は、アメリカの      

时间:2013-03-26  作者:ookami

中日对照"天声人语":樱花盛开的美好
北の先住民の中には、雪の色をいくつかに言い分ける人々がいるそうだ。豊かな氷雪の文化は、白さえも「薄切り」にしてしまう。ならば、日本人の目が利く色はどのあたりだろう。春の花に振り分けられる、白から赤にか      

时间:2013-03-25  作者:dodofly

中日对照"天声人语":昭和大横纲 用实力说话
いささか意地悪く言えば、名大関とは横綱になれなかった力士である。だが、なったものの「へぼ横綱」と腐(くさ)されるよりは名大関の方が味わい深い。むろん最高位である横綱に「名」や「大」がつけば、土俵入りに      

时间:2013-03-25  作者:ookami

中日对照"天声人语":逆境中体现媒体的真正价值
NHKがラジオ放送を始めたのは、1925(大正14)年のきょうだった。聴取者は日中戦争前に大新聞の読者数を超え、この新メディアは国策の宣伝を担うことになる。破局に至る熱狂は、朝日などの大手紙とラジオの      

时间:2013-03-22  作者:ookami