福尔摩斯
- 双语阅读:《福尔摩斯之住院的病人》第3回
-
「ワトソン君、それは表面だけのことだよ。もし君がこの間、君の注意深い所を見せてくれなかったら、僕はおそらく君の注意の動きなんかに目をつけやしなかったろう。――それはそうと、夕方になったら、少し風が出て...
时间:2013-01-11 作者:ookami
- 双语阅读:《福尔摩斯之住院的病人》第2回
-
「どうしたと云うんだいホームズ?」私は云った。「僕は思いもよらなかったよ、こんなことは……」 彼は私の驚愕を見て心から笑った。「君は、僕が、もうだいぶ前に、ポーの書いた写生文の一つの中にある一節を、読...
时间:2013-01-10 作者:ookami
- 双语阅读:《福尔摩斯之住院的病人》第1回
-
入院患者 私の友シャーロック·ホームズ独特な人格をよく出しているお話をしようと思って、たくさんの私の記憶をさがす時、私はいつもあらゆる方面から私の目的に添うような話をさがし出そうとして苦労するのである...
时间:2013-01-09 作者:ookami
- 双语阅读:《福尔摩斯之魔鬼之足》第16回(完)
-
「これで全部話した。残りはあんたが言ったとおりだ。俺は、そうとも、眠れぬ夜を過ごした後、朝早くコテージを出発した。あいつを起こすのは簡単じゃないと見こんでいたから、あんたの話に出た小石の山から砂利を集...
时间:2013-01-08 作者:ookami
- 双语阅读:《福尔摩斯之魔鬼之足》第15回
-
「それで?」と、ホームズが厳しく尋ねた。「これから話すよ、ミスター·ホームズ、何が起きたのか、そのすべてを。あんたはすでにかなりのことを握っているし、いっそすべてを知ってもらったほうが俺のためになるだ...
时间:2013-01-07 作者:ookami
- 双语阅读:《福尔摩斯之魔鬼之足》第14回
-
ホームズはこの賛辞に微笑で応えた。「2握り、ことによるともうひと握りを投げつけたところで、下宿人が窓際にやってきました。あなたは彼に降りてくるように合図しました。彼は急いで服を身につけると、居間に降り...
时间:2013-01-05 作者:ookami