听日剧学职场日语:和上司通话 第27课
前情提要:旅行社领导交给一个新人社员很重要的企划案去做,珠希自己都惊讶能不能完成,由于是和领导通电话所以珠希全程使用敬语。请仔细听两个人的对话。
珠希:はい もしもし。
你好。
领导:ああ タマキくんか 急なことで大変申し訳ないんだがね ちょっと頼まれて欲しいものがあってな。
是珠希吗,有点突然不好意思哈,我有点事情想拜托你。
珠希:はい
是的
领导:明日から休暇に入ると聞いたんだが。
听说你明天休假?
珠希:いいえ 明日も出社しますけど。
不是啊,我明天上班的。
领导:はは なんだ 私の勘違いか ハハハ だったら助かった 実はね ある海外の企業向けにプレゼンをして欲しいんだ。
哈哈,那是我弄错了,那就好,其实我想让你给一个外国公司做企划案。
珠希:プレゼンですか。
企划案?
领导:そう 相手はね アメリカのS&Kという総合商社なんだが 市場拡大のためにな 視察旅行を計画してるらしいだよ。もうすでにね 複数の代理店からプレゼンを受けてるらしいんだが まあ うちとして もあ 法人営業の契約はなんとしても受注したいところでな。
是的,对方是美国的S&K综合贸易公司,为了扩大市场计划弄个视察旅行。好像已经从很多代理公司那里得到了提案,我们是无论如何都想签下法人营业的合同。
珠希:はあ でも 私なんかで いいんでしょうか。
但是,我也可以吗?
领导:何を謙遜してるんだ 先方さんはね 既に担当者として タマキの名前を伝えてあるんだよ あのな こちらで用意した資料を読み上げてくれるだけでいいんだ。
你在谦逊什么,我已经把你的名字告诉对方了,你只用把我们准备好的资料给读给他们就行了。
珠希:読み上げるだけでいいんですか。
只要读给他们就行了吗?
领导:そう そう 読み上げるだけでいいんだよ。
是的 只要读读就行了。
珠希:そういうことでしたら はい 承知しました。
如果是这样的话,那我知道了我会做的。
领导:はは だったら 助かった ありがとう 資料はね 秘書に預けてあるから 受け取ってくれたまえ はい はい それでは 頼んだよ。
这样真是谢谢了,资料在秘书那里你去拿下吧。就拜托你了
珠希:はい 失礼いたします。
知道了,再见。
- 相关热词搜索: 日剧 职场 学习
- 上一篇:日本TBS视频新闻:北京驻日大使馆前路障被拆除
- 下一篇:最后一页