逆向式新日语 第23课
第十二课中的对话——旅行
场景:
拉奥旅行回来,和木村小姐的对话。
对话中的人物:
拉奥 研修中心研修生,印度人
木村 研修中心前台接待工作人员
听写这段对话。
参照单词:
旅行「りょこう」 旅行
天気「てんき」 天气
京都「きょうと」 京都(地名)
楽しい「たのしい」 愉快,快乐
寒い「さむい」 冷
いちばん 最
とても 非常,很
でも 然后,不过
答案和中文释义:
旅行
ラオ:ただいま。
木村:お帰りなさい。 旅行は どうでしたか。
ラオ:楽しかったです。 でも、ちょっと 疲れました。
木村:天気は どうでしたか。
ラオ:少し 寒かったですが、とても いい 天気でした。
木村:どこが よかったですか。
ラオ:そうですね。 京都が いちばん よかったです。
旅行
拉奥:我回来了。
木村:你回来了。旅行怎么样?
拉奥:很愉快。不过有点累了。
木村:天气怎么样?
拉奥:稍微冷了点,但是天气非常好。
木村:哪个地方好呢?
拉奥:我看呀,京都最好。
小贴示:
1.这课主要是讲到名词句、形容词句的肯定/否定,现在/过去时变化。列张表出来好了~~
名词、形容动词 | ||
非过去(现在、未来) | 过 去 | |
肯 定 | 雨です 静かです |
雨でした 静かでした |
否 定 | 雨では ありません 静かでは ありません |
雨では ありませんでした 静かでは ありませんでした |
■ 形容词 | ||
非过去(现在、未来) | 过 去 | |
肯 定 | 暑いです | 暑かったです |
否 定 | 暑くないです | 暑くなかったです |
2.ただいま。和 お帰りなさい。
这是经典的日语句子了,看日剧的时候总能听到的。一直都很奇怪,为什么明明一个人住,家里没有其他人,可回家的时候还要说“ただいま”,呵呵。在《悠长假期》里,有一次濑名回家的时候,心神恍惚,说的是“お帰り”,在家的小南却说“ただいま”,过了一会,两个人才明白说反了,又重新说了一次,蛮搞笑的。
3.疲れました。 (我)累了。
这个在口语中也可以说“疲れちゃった”.
- 相关热词搜索: 逆向式
- 上一篇:逆向式新日语 第22课
- 下一篇:逆向式新日语 第24课
相关阅读
- 逆向式新日语 第1课02-15
- 逆向式新日语 第2课02-15
- 逆向式新日语 第3课02-15
- 逆向式新日语 第4课02-15
- 逆向式新日语 第5课02-15
- 逆向式新日语 第6课02-15