日语词汇学习:有关人体词汇惯用语3
21、頚(くび、けい)
词义:颈项,脖子;衣领;用具的颈部。
刎頚の友/交わり 刎颈之交,生死之交。
例1:その二人は長い間に苦難を共にしてきたので,刎頚の交わり(ふんけいのまじわり)になった。
译文:这两人由于长时期地同过甘苦共过患难,所以结成了生死之交。
22、毛(け、もう)
词义:人的头发,汗毛;兽类的毛;鸟类的羽毛,等。
毛を以って馬を相す 以毛相马;(比喻)以外表观察事物,以貌取人,见解肤浅。
例1:理論を研究する場合,その事物の本質を深く了解し理解すべきで,ただ毛を以って馬を相してはいけない。
译文:研究理论时,必须深入了解事物的本质并加以理解,而不能只是以毛相马,凭现象来下结论。
23、心(こころ、しん)
词义:心,心地;精神;本心;心思,想法;心情,心愿;情感,等等。
心を置く 有隔阂;疏远;不知心。
例1:彼女と五年間をも付き合って,本来は何でも喋られるのに,最近なんとなく心を置いて,打ち解けることができなくなった。
译文:我和她已经交往了5年,本来是无话不谈的,但是最近不知道为什么和她有了隔阂,不再能够推心置腹地交谈了。
24、腰(こし)
词义:腰;干劲,劲头;态度,姿态;等等。
腰が高い 傲慢;狂妄自大;倨傲;高傲。
例1:斎藤さんは実に能力があんまりないのに,いつも腰が高い。
译文:齐藤其实没有多大的能力,却经常狂妄自大。
25、舌(した、ぜつ)
词义:舌头;话语,说话。
舌は禍の根 祸从口出。
例1:「舌は禍(わざわい)の根」という諺の言うように,自分の言葉をよく注意しなければならない。
译文:正如同“祸从口出”这个谚语所说的那样,必须注意自己的说话。
26、尻(しり)
词义:屁股;末尾,最后;后果,善后。
尻が暖まる 住惯(某处);久居(某职位)。
例1:今の部屋が小さすぎると何回も感じたけど,尻が暖まったせいで,引っ越す気がない。
译文:虽然也有好几次觉得现在的房子太小了,但是由于住惯了,所以也没有搬迁的打算。
27、神経(しんけい)
词义:神经;感觉,感受。
神経が太い 大大咧咧;不拘小节;满不在乎。胆子大,脸皮厚。
例1:彼女は結局こういう神経が太い男と結婚したのは,本当に思いがけないだ。
译文:她最终竟然会和这个大大咧咧的男人结了婚,真是怎么也想不到。
28、筋(すじ)
词义:筋;血管;条理,道理;素质;血统,等。
消息筋 消息灵通人士。
例1:彼は会社の消息筋(しょうそくすじ)であって,各方面の情報もよく分かる。
译文:他是公司里的消息灵通人士,各方面的信息都知道。
29、脛(すね)
词义:胫,胫骨,小腿。
脛より火を出す 比喻非常贫困。
例1:私は小さい時脛より火を出すほど貧乏な生活を暮らしている。
译文:我小时候过着十分贫穷的生活。
30、背(せ、せい、はい)
词义:背,脊背,后背;后方,背景;等。
背中の子を三年探す (比喻)背着孩子找孩子,骑着驴找驴。
例1:多くの人はいつも背中の子を三年探すということをして,自分の好きな人がずうと傍にいるのに分からず,苦しくて探している。
译文:很多人经常做着骑着驴找驴的事,自己喜欢的人虽然一直在自己身边却不知道,仍然苦苦地寻觅着。
- 相关热词搜索: 词汇
- 上一篇:日语词汇学习:有关人体词汇惯用语2
- 下一篇:日语词汇学习:有关人体词汇惯用语4
相关阅读
- 表达感情的日语词汇04-22
- 与食品有关的比喻04-22
- 日语汉字与汉语汉字相反的单词04-22
- 日语常见易混淆词汇辨析(1)04-22
- 日语常见易混淆词汇辨析(2)04-22
- 日语常见易混淆词汇辨析(3)04-22