日语流行口语极短句:第68期 除夕荞麦面
1、流行日语口语:つるむ 成天粘在一起
“つるむ”这个词不是指男女间因互相喜欢而如胶似漆的感觉。而是指同性的两人总是在一起时说的玩笑话或者故意引起的话题。还特别指男性们成天粘在一起的情况。
A:下田(しもだ)と石村(いしむら)君(くん)、仲(なか)がいいね。
B:そうだね。
A:いつもつるんでるよね。
A:下田和石村,感情真好啊。
B:真的呢。
A:看见他们整天粘在一起。
2、流行日语口语:初詣 新年祈祷
“初詣(はつもうで)”是新年里到寺庙或神社里做新年里的第一次祈祷,一般都是1月1日到寺庙或神社去。那写纸签叫做“おみくじ”分“大吉(だいきち)”“小吉(しょうきち)”,大吉一般都回带回家,那些树上挂的大多都是抽到“小吉”的人挂上去的。
A:初詣 行(い)くんでしょ?
B:うん、除夜(じょや)の鐘(かね)を聞(き)いてから。
A:私(わたし)も行っておみくじ引(ひ)かなくちゃ。
B:行って来(き)てから電話(でんわ)すんね。
A:你要去做新年祈祷吧?
B:恩,等听了除夕夜的钟声就去。
A:我也得去抽福签啊。
B:等我回来给你大电话。
PS:日本的新年过的是阳历,而我们中国过的则是阴历。
電話するね - 電話すんね 回头给你打电话
引かなくでは - 引かなくちゃ 不抽(签)不行
相关阅读
- 实用日语口语句典 Unit104-21
- 实用日语口语句典 Unit204-21
- 实用日语口语句典 Unit304-21
- 实用日语口语句典 Unit404-21
- 实用日语口语句典 Unit504-21
- 实用日语口语句典 Unit604-21