您现在的位置:首页 > 日语考试 > 日语二级考试 > 二级语法 > 正文

二级能力考试204个语法中文详解(7)

时间:2008-05-21 11:16:11  来源:本站原创  作者:echo

159.+による(により、によって)

  表示根據。相當於“根據……”,“由於……”。

  行くか行かないかは、明日の天気によって決めよう。

  先生のご指導によってこの作品を完成させることができた。

  表示手段。相當於“通過……”,“由於……”。

  この資料によって多くの事実が明らかになった。

  インターネットによって世界中の情報が簡単に手に入るようになった。

  表示原因。相當於“因爲……”,“由於……”。

  長引く不況によって、企業のストらの数が増えている。

  私の不注意は発言によって、彼を傷つけてしまった。

  表示被動句中的施動者。相當於“被……”,“由……”。

  中山陵は有名な建築家によって設計された。

  これらの聖典はヨーロッパからの宣教師によってもたらされた。

  表示某种情況.相當於“看情況……”,“有時……”,“有的地方……”。

  明日は所によって雨が降るそうだ。

  場合によってはこの契約を破棄しなかればならないかもしれない。

  去還是不去,要根據明天的天氣來決定。

  由於老師的指導,這部作品得以完成。

  通過這個資料,弄清楚了許多事實。

  利用因特網,能夠輕而易舉地得到全世界的信息。

  因爲長期的經濟不景氣,企業的下崗人數在增加。

  由於我不謹慎的發言而傷害了他。

  中山陵是由有名的建築傢設計的。

  這些聖典是由歐洲傳教士帶來的。

  據説明天有的地方下雨。

  看情況或許要廢除這個合同。

  相關内容:《標準日本語》中級 上 P113

  160.+によると(によれば)

  表示傳聞的根據。後面一般根表示傳聞的。相當於“据……所說”,“根據……”。

  田中さんの話によると、陳さんは病気で休んでいるそうです。

  友達からの手紙によると、今年の東京の冬は寒くなかったそうです。

  天気予報によれば、明日大雪か降るそうです。

  彼の話によれば、この皿は骨董品として価値の高いものだそうだ。

  据田中說,小陳因病在休息。

  据朋友的來信說,今年東京的冬天不太冷。

  据天氣預報說,明天會下大雪。

  据他說,這個盤子作爲古董價值很高。

  161.+にわたる(にわたり、にわたって)

  表示“歷時……,涉及……,經過……”等意思。一般不翻譯出來。

  そのシンポジウムは一週間にわたって行われた。

  全種目にわたって好成績を収めた。

  彼の研究は多岐にわたり、その成果は世界中も学者に強い影響を与えた。

  中日両国の間には、二千年にわたる友好往来の歴史がある。

  那個學術討論會開了一個星期。

  在全部項目中獲得了好成績。

  他的研究涉及許多方面,其成果強烈地影響了全世界的學者。

  中日兩國之間,有著兩千多年友好往來的歷史。

  相關内容:《標準日本語》中級 上 P319

  162.+(は/を)抜きに(抜きにして)

  表示“省去……,除去……,去掉……”等意思。可靈活翻譯.

  挨拶抜きで、始めよう。

  資金援助抜きに研究を続けることは不可能だ。

  中国の歴史を抜きにして、中国を理解できない。

  冗談は抜きにして、本当のことを言ってください。

  免去客套開始吧。

  沒有資金援助,是不可能繼續研究的。

  離開了中國歷史,就不能理解中國。

  別開玩笑了,請說真話。

  163.+ぬく

  構成復合動詞.表示將一動作進行到最後,相當於“……到底”,“直到……”。

  一度始めたからには、あきらめずに最後までやり抜こう。

  目的を達成するまで頑張りぬこう。

  どんな事があっても、生き抜いてほしい。

  彼は不自由な体で千メートルを走りぬいた。

  既然開始了,就要毫不灰心地干到最後。

  堅持下去,直到達到目的。

  無論怎樣艱難,希望堅持活下去。

  他以殘疾之軀跑完了一千米。

  164.或+のみならず

  表示“不僅……而且……”,“不只是……”的意思。與的用法基本相同。書面語.

  これは何も独り日本のみならず、世界的な問題である。

  公害問題は都会のみならず、農村においても無視できない問題となりつつある。

  英語で話せるのみならず、書けるようにしなければならない。

  この製品は値段が比較的安いのみならず、技術的に優れている。

  這不僅是日本一個國家的問題,而且是一個世界性的問題.

  公害問題不僅在城市,在農村也正成爲一個不可忽視的問題.

  英語不僅要會說,而且要能寫。

  這產品不僅價格比較便宜,而且技術性能好。

  165.+のもとで(のもとに)

  表示前提條件。相當於“在……的條件下”,“在……之下”。書面語.

  稲田先生のご指導のもとで、研究を続けている。

  今月いっぱいという約束のもとに許可する。

  皆様のご援助の下に、多大の成果を収めることができた。

  在稻田老師的指導下繼續研究。

  在“本月内完成”的條件下答應了他。

  在大家的幫助下取得了很大的成績。

  166.+ば++ほど

  表示後項隨著前項而變化。相當於“越……越……”。

  部屋は狭くてもかまわないから、家賃は安ければ安いほどいい。

  有名ならば有名ほど忙しくなる。

  この問題は複雑で、考えれば考えるほど分からなくなる。

  温度が高くなればなるほど食べ物が腐りやすくなる。

  房子小一點沒有關係,房租越便宜越好。

  名氣越大人越忙。

  這個問題很複雜,越考慮越不清楚。

  溫度越高食物越容易變質.

  167.或+ばかりか(ばかりでなく)

  常與呼應,表示遞進關係.相當於“不但……而且……”。類似的用法有等。

  彼は金ばかりか、命までとられてしまった。

  これは皆さんばかりか、私さえも知らない。

  それを聞いたばかりか、見もしたのだから、それを信じて疑わない。

  新鮮な果物は美味しいばかりでなく、栄養もたっぷりだ。

  もし船で行けは、費用がかかるばかりでなく、日数もかかる。

  他豈止是丟掉錢,連性命都搭進去了。

  這件事不僅你們不知道,連我也不知道。

  我不僅聽説了,而且看見了,所以深信不疑。

  新鮮水果不但好吃,而且還有豐富的營養.

  如果坐船去的話,不但費錢,還費時間.

上一页 [1] [2] [3] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量