您现在的位置:首页 > 日语考试 > 日语一级考试 > 一级词汇 > 正文

日语一二级词汇精解 惯用句2

时间:2009-01-18 21:36:07  来源:本站原创  作者:maggie

  あいづちを打つ

  随声附和。△学生たちは先生の話にあいづちを打つ。/学生附和着老师的讲话。

  呆気にとられる

  惊呆,惊愕。△思いがけない結果に、みんな呆気にとられた/结果出人意料,大家都惊呆了。

  油を売る

  (工作中途)偷懒,磨蹭。△こんなところで油を売っていると叱られるよ/在这种地方偷懒会被训斥的

  意地を張る

  固执己见。△あまり意地を張ると人に嫌われるよ/过于固执己见会被人讨厌的。

  角が立つ

  不圆滑,有棱角。△君が口を出すと角が立つから、黙っているほうがいいよ/你插嘴会伤和气,还是一言不发为好。

  雷が落ちる

  (上司等)大发雷霆。△教室で騒いでいたら、先生の雷が落ちた/在教室闹腾,老师大发雷霆。

  雲をつかむようだ

  不切实际,虚无飘渺。△もうそんな雲をつかむような話をやめて、まじめに仕事をしなさい/不要再说那些不着边际的话了,认真工作。

  けちをつける

  挑毛病,泼冷水。△あの人は自分では何もしないのに、他人の仕事にけちをつけてばかりいる/他自己什么也不做,却光挑别人工作的毛病。

  ごまをする

  拍马屁,奉承。△あいつは社長にごまをすって課長になったのだ/耶家伙是拍经理的马屁当上科长的。

  さじを投げる

  感到没有希望而放弃。△医者にさじを投げられた病人だが、一年間休養したら、奇跡的に回復した/是一位医生都认为没有希望的病人,但静养了一年,却奇迹般地恢复了。

  しっぽを出す

  露出马脚,露馅。△今回の贿赂事件で、A社の社长がついに*尾を出した/在这次行贿事件中,A公司的经理最终露出了马脚。

  図に乗る

  趁势逞能,自得忘形。△宴会で図に乗って余計なことを言ってしまった/在宴会上自得忘形,说了不该说的话。

  底をつく

  (储存的物品等)用光,见底。△石油は今後数十年で底をつくと予測されている/预计在今后的数十年中石油将用光。

  棚に上げる

  搁置一旁,置之不理。△あの人は自分の間違いを棚にあげ、他入の間違いばかり咎める/他把自己的错误放在一边,光责备别人的过错。

  途方に暮れる

  没有办法,无计可施,走头无路。△有り金を全部盜まれてしまい、知人-人もいない北京で私は途方に暮れた/所有的钱都被偷了,在一个朋友都没有的北京,我真不知如何是好。

  波に乗る

  趁着势头,在势头上。△あのチームは波に乗って勝ち進んでいる/那只队趁着势头接连取胜。

  猫を被る。

  假装老实。△彼は社長の前では貓を被っているが、実はよくしやべるうるさいやっだ/他在经理面前假装老实,实际却是个多嘴多舌让人烦的家伙。

  熱を上げる

  着迷,热衷。△姉は最近テニスに熱を上げている/姐姐近来迷上了网球。

  念を押す

  ①叮嘱,嘱咐。△昨日彼に念を押したから、大丈夫だと思う/昨天叮嘱过他了,我想没问题。

  ②确认。△本當に仕事をやめたいのかともう-度彼女に念を押した/又向她确认了一次是否真要辞去工作。

  拍車をかける

  加速,推动,促进。△マスコミの宣传がそのゲームの流行にいっそう拍車をカけた/媒体的宣传进一步促进了该游戏的流行。

  羽を伸ばす

  放松,放开手脚,无拘无束。△やっと試験が终わって、思い切り羽を伸ばすことができる/考试终于结束,可以尽情放松。

  火が消えたようだ

  忽然安静下来,顿时失去生气。△祭りが终わると、その町は火が消えたようにさびしくなった/庆典活动一完,那个小镇顿时寂静了下来。

  ピッチを上げる

  加快速度。△約束した期限に間に合うように、工事のピッチを上げた/为赶上约好的期限,加快了工程进度。

  プレーキをかける

  刹车,阻止,制止,抑制△新政策の実施が當地の環境悪化にブレーキをかけた/新政策的实施抑制了环境的恶化。

  見栄を張る

  装门面,摆阔气。△お金もないのに、見栄を張って大金持ちのように振舞う/没钱却装出大款的样子摆阔。

  水に流す

  付之流水,一笔勾消。△過去のことは水に流して、これからは仲良くしていきましよう/过去的事就让它过去,今后友好相处吧。

  メスを入れる

  开刀,清除。△このような政界腐敗にメスを入れなけれ子ずならない/对这样的政治腐败必须采取措施。

  ものにする

  学好。把握。△英語をものにして、アメリカへ留学に行きたい/想学好英语,去美国留学。

 

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量