您现在的位置:首页 > 日语考试 > 日语二级考试 > 备考资料 > 正文

日语二级重点词汇解析 第15期 中日歇后语精选(上)

时间:2011-10-31 10:55:14  来源:可可日语  作者:huangwen

         赶鸭子上架 有意作难 アヒルを止まり木にとまらせる→無理難題の意地悪

  高粱杆做扁担 挑不起重担 高粱の茎を天秤棒にする→重責は担えない

  隔岸观火 幸灾乐祸(袖手旁观) 対岸の火事→他人の災難を見て喜ぶ(拱手傍観)

  狗咬耗子 多管闲事 犬が鼠に吠え立てる→要らぬお世話→余計なことに口を出す

  古井里的蛤蟆 没见过大世面 井の中の蛙→世間知らず

  瓜田不纳履,李下不整冠 避嫌 李下の冠瓜田の靴→疑われないように気をつける。君子危きに近よらず

  滚水煮饺子 你不靠我,我不靠你 煮えたぎった湯で餃子を煮る→互いに寄り合わない(頼りにしない=孤軍奮闘)

  过桥拆桥 断了后路(忘了前情) 橋を渡り終えたあとその橋をばらしてしまう→前に受けた人情(恩)を忘れ縁をきってしまう

  过年娶媳妇 双喜临门 正月の嫁とり→おめでたが二つ一度にやってきた

  海底捞针 往哪儿去找(枉费心机) 海底で針を捜す→何処を捜せというのか(無駄な努力)

  耗子给猫拜年 拼命讨好(送上门的口福) 鼠が猫に年賀の挨拶→命がけのご機嫌とり(相手の方から飛び込んできた

  うまい話)

  后半夜做美梦 好景不长 夜の明け方にすばらしい夢→長続きしないよい目

  花木兰从军 女扮男装 木蘭の従軍→男装の麗人(偽名を使っての代替)

  花和尚 念不出真经来 (水滸伝の「魯智深」のような)生臭坊主→まともなお経(腕前→技術)はよめない

  画蛇添足 多此一举 蛇に足をか描きくわえる→かえって余計なことをする(蛇足)

  皇帝的女儿 不愁嫁 皇帝の娘→嫁入り先の心配なし(ブランド商品なら販売先に困らない)

  火上浇油 越烧越旺 火に油を注ぐ→ますます燃え盛る

  火烧眉毛 且顾眼前(迫在眉睫) 火が眉毛を焼く→焦眉之急(目先の事しか考えられない)

  火烧屁股 坐不稳 お尻に火がつく→じっとしておれない。落ち着いて座っておれない

  机器人谈恋爱 没有感情 ロボットの恋→感情(人情味)なし

  机车的头灯 只照别人,不照自己 機関車のヘッドライト→他人だけ照らして自分は照らさない

  鸡蛋碰石头 不自量力 卵が石にぶつかる→身の程知らず

  甲鱼咬人 死不松口 すっぽんが人にかみつく→くらいついたら死んでも離さない

  江山易改 本性难移 山河の改造は容易いが→人の気持ちを移し変えるのは難しい
 

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量