日语谚语达人 第13期
时间:2009-10-08 13:50:03 来源:本站原创 作者:huangwen
半斤八两--団栗の背比べ (どんぐりのせいくらべ)
中国旧称是16两,半斤就是8两,所以表示2个事物一样,没有高低。団栗(どんぐり)是“橡子儿”,是橡树上结的果实,一个个圆圆的,都差不多大,无法比较哪个个高(せいくらべ=比个高),也是表示不相上下,彼此彼此。
与此类似的谚语还有:
五十歩百歩(ごじゅっぽひゃっぽ)--五十步笑百步。
目くそ鼻くそを笑う(めくそはなくそをわらう)==眼屎笑话鼻屎。
大同小異(だいどうしょうい)==大同小异。
巧媳妇难为无米之炊--無い袖は振れぬ(ないそではふれぬ)
再有本事的巧媳妇,没有米也做不出饭来。古代人的袖子很长,所以有“拂袖而去”的表现。但是如果没有袖子就无法拂袖了。如果没有,想做的事情也做不了。
与此类似的谚语还有:
無い知恵は出せぬ(ないちえはだせぬ)==没有能拿得出的智慧。
できない相談(できないそうだん)==无法进行的商谈
- 相关热词搜索: 时尚 风情 时事
- 上一篇:【日本文化略知一二】高まる改憲論、日本はどこへ行く (上)
- 下一篇:中级听力新闻练习 第9期 警察に告発 (上)
相关阅读
- 时尚品牌词汇04-22
- 滨崎步亚洲的形象 英国品牌指明代言人04-21
- 日本MM改变用餐方式轻松瘦身04-21
- 上户彩 “心动模式”恋爱中04-21
- 【日本文化略知一二】日本列島に住みついた人々(上)04-21
- 日本男人又现新品种04-21