您现在的位置:首页 > 日语口语 > 实战口语 > 日常生活口语 > 正文

年轻人的口语:去泡妞不咯!

时间:2011-11-01 13:06:54  来源:可可日语  作者:angelj

ナンパ  泡妞

解说:

凡是女孩子肯定有过在路上被陌生男子询问「请问现在几点?」、 「可以给我你的电话吗?」之类的经验,这就是日本人所谓的「ナンパ」,也就是中文的「泡妞」。「ナンパ」写作「软派」,由字面推测大约都猜到有几分吃软饭的含意,没错!本意的确是指沉溺游乐或与女人厮混的飞仔的意思。不过,年轻人将「軟派」以片假名「ナンパ」来表现,并且改变原本的含意轻描淡写的一笔带过。
    \

会話:
A:この前、池袋でナンパされちゃった。
B:どんな人に?カッコ良かった?
A:背が高くて、江口洋介にめっちゃ似てんのよ。
B:その後どうだった。
A:カラオケ行って、食事して、また会う約束してから家へ帰った。

中译:
A:前几天,在池袋时被人搭讪。
B:被怎样的人泡?帅不帅?
A:满高的,长得很像江口洋介。
B:之後怎麽样了?
A:去唱卡拉OK啦、吃饭啦,还约好下次见面才回家。

単語:
カラオケ:卡拉OK
しょくじ(食事):吃饭、进餐
あう(会う):见面
やくそく(約束):约定、约会

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量