日语温馨美文欣赏:【那些年我们做过的傻事】幸运门 NO.3
我们并没有穿过那扇门,但是结局却让我们有了小小惊喜,那些年我们一起做过的傻事,还有很多,但名目却只有一个,为了爱。
ハッピーゲート 幸运门 (3/3)
結局、遠藤先生の脱走阻止は今年も100%だった。私たちは意図も簡単に先生捕まえられ、「実行委員ともあろうものが」とさんざんお説教を食らった。坂口君はいい迷惑だっただろう。もし分けない、裏門は今年も役目を終えて倉庫にしまわれた。
「で、理由って何だよ?」
腕組みして、夕日に背をする坂口君に私が正直な気持ちを話した。
「私たちの高校には伝説があった。ハッピーゲートの伝説」
私と坂口君は、あれから別々の大学に行ったけれど、結局今一緒にここにいる。
教会の祭壇の前でウエディングドレスを着て、坂口君にリードされて赤い絨毯の上を歩く(翻译)。坂口君がそっと私に耳打ちする。
「あれ、見てみなよ」
教会の出口に、見たことのある門がある。両側を支えているのはあのごろ一緒に実行委員をした仲間たち。
「どうしたの?」
「遠藤先生に頼んだ」
私たちは門を潜った。私たちは結婚したけれど、一生幸せな恋人でいられるはずだ。
注解
捕まえる:表示逮住、揪着、捉拿等意思。「意図も簡単に先生捕まえられ」是被动语态。意为意图被老师简单的揪住了。
腕組み:抱着胳膊。
ハッピーゲート:happy gate 幸运门。
- 相关热词搜索: 日语 温馨 美文欣赏 浪漫
- 上一篇:盘点:一身正气 日剧里的经典律师形象
- 下一篇:榜单:日本女生最想交往的40岁大叔排行
相关阅读
- 实用日语口语句典 Unit104-21
- 实用日语口语句典 Unit204-21
- 实用日语口语句典 Unit304-21
- 实用日语口语句典 Unit404-21
- 实用日语口语句典 Unit504-21
- 实用日语口语句典 Unit604-21