您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 综合日语泛读 > 正文

中日对照商务礼仪:会议时上茶的时间

时间:2011-11-29 15:03:20  来源:雅虎  作者:dodofly

   あなたはお茶出しのタイミングについて、気をつけたことがありますか。

  你曾留心过上茶的时机吗?

  かんたんそうに思えるお茶出しですが、時と場合によっては、大きな損失をもたらす場合があります。

  虽然上茶想象起来似乎很简单,但根据时间和场合不同,有时会带来大的损失。

  例えば、打ち合わせのため、お客さまが自社に訪問した際です。お客さまにお茶を出しますね。しかし、訪問してすぐに打ち合わせに入り、白熱した雰囲気となる場合があります。

  例如:为了商定事情,客人来自己的公司访问时,要给客人倒茶,不过,有时候访问会马上进行商定状态,气氛进入白热化。

\

  そんな発熱した打ち合わせの最中に「おはようございます!」と大きな声で割り込むと、話に水を差しかねません。場合によっては、勢いに乗って進んでいた交渉が台なしになることがあるのです。

  在那么火热的商定过程中,大声的插嘴说上一句:早上好,难免不会给谈话泼冷水。根据情况有时顺势进行的谈判会失败。

  お茶を出す前に、話し合っている雰囲気を確認するようにしましょう。あまりにも白熱している状態であれば、お茶を出したくても、話し合いが落ち着くまではお茶を控えたほうがいいでしょう。

  在上茶前,确认一下谈话的气氛吧!如果是不太白热化的状态,即使想上茶,还是等谈话稳定下来以后再进行比较好。

  失礼ではなく、これもマナーのひとつです。

  这不是失礼,这也是礼仪之一。

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量