看火影学日语 第18季 被称为忍者的道具
1: 03:25处波之国小盆友说“…僕(ぼく)分(わ)かたんだ、泣き虫(なきむし)のままじゃ…”“…我明白了,只会哭…”。“泣き虫”是“爱哭鬼”的意思。
2: 05:02处卡卡西说“再不斬(ざぶざ)、すこし覇者(はしゃ)見過ぎ(みすぎ)だな”“再不斩,你生活(为人)有点儿嚣张了”。“覇者見過ぎ”“像霸主一样生活”就是为人嚣张
3: 11:17处再不斩说“俺様(おれさま)の未来(みらい)が死(し)だと…、また外(はず)れたな”“竟然说本大爷的未来是死…,你又没说中”。“外れる”“不中,不准”一起来看看它都有哪些意思
(1)〔離れる〕[はめてあるものが]脱落,掉下;[本筋・本道から]离开.
入れ歯が外れる/假牙脱落.
ねじが外れる/螺丝脱落.
ボタンがひとつ外れている/开着一个扣.
あごが外れる/下巴掉环儿〔脱臼〕了.
この戸はよく外れる/这个门老掉.
話の本筋から外れている/离题了; 离开题目.
(2)〔当たらない〕[目標に]不中;[正しくない]不准;[期待が]落空.
銃弾は急所を外れた/子弹没打中要害.
予想が外れる/出乎预料.
当てが外れた/落了空.
買った宝くじはみな外れた/买的彩票一个也没中.
天気予報は外れることもある/天气预报有时也不准.
試験の山が外れて,真っ青になった/没压中考题,(失望得)脸色发白.
(3)〔背く〕[道理に]不合;[決まりに]违反.
規則に外れる/违反规则.
道に外れたことをした/做的事不合常理.
4: 16:12处达兹纳老头说“わしも一緒に行こう、そうすれば先生の言いつけを破った……”“我也一起去,这样的话就不算违法老师的吩咐了……”。“言いつけ”词组,意思是“吩咐,嘱咐”,“言いつけを守る”“遵照吩咐”。
5: 19:57处卡卡西说“お前は気ついていない、本当の強さってやつを”“你还没有察觉到什么才是真正的强大”这是一句倒装句,按照正常语序来说是“お前は本当の強さってやつを気ついていない”。
- 相关热词搜索: 火影忍者
- 上一篇:美文阅读:中日双语对照——天城之雪 天城の雪
- 下一篇:八卦:清凉一夏 那些动人的蓝发美女们
相关阅读
- 日语动漫:火影忍者 第131集05-31
- 日语动漫:火影忍者 第132集05-31
- 日语动漫:火影忍者 第133集05-31
- 日语词汇指导:日文版麦当劳菜单04-22
- 日语动漫:火影忍者 第134集05-31
- 日语动漫:火影忍者 第135集05-31