您现在的位置:首页 > 日语考试 > 日语二级考试 > 二级语法 > 正文

二级能力考试204个语法中文详解(3)

时间:2008-05-21 11:12:23  来源:本站原创  作者:echo

59.+ことに(は)

  形式体言。常用于表達自己驚訝或喜悅等感情,前面一般接等詞彙。

  嬉しいことに、友人が空港まで迎えに来てくれていた。

  驚きいたことに、彼女はもうその話を知っていた。

  残念なことに、私が訪ねたときにはその人もう引っ越したあとでした。

  面白いことに、今教えている学生は、私が昔お世話になった先生の子供さんだ。

  高興的是朋友到機場來接我。

  令人吃驚的是她已經知道那個消息了。

  遺憾的是,我去拜訪的時候她已經搬家了。

  有意思的是,現在教的學生竟是過去關心過我的老師的孩子。

  相關内容:《標準日本語》中級 上 P109

  60.+ことになっている

  表示決定的事情一直在持續,即已約定俗成或是規定這樣做。用於此意思時,只能是進行時.

  日本では玄関で靴を脱ぐことになっている。

  日本語のクラスでは日本語しか使わないことになっている。

  ゴミは毎週水曜日と土曜日に捨てることになっている。

  アメリカでは,クリスマスのときプレゼントを交換することになっている。

  在日本通常進門后脫鞋子。

  規定在日語班裏只能使用日語.

  規定每週三和周六扔垃圾。

  在美國,通常在聖誕節是互相交換禮物。

  61.+ことはない

  表示沒有必要做某事或預測某件事情不會發生……相當於“用不着……”,“不會……”。

  こんなに晴れているんだから、今夜雨が降ることはない。

  別に悪いことをしたのでもなく、叱られることはない。

  簡単な試験だから、緊張することはない。

  悩みがあったらいつでも私に言ってね、一人で悩むことはない。

  這麽好的晴天,今晚不會下雨的。

  並沒有作什麽壞事,不會挨駡的。

  只是簡單的考試,不用緊張。

  有什麽煩惱隨時對我說,用不着一個人憂愁。

  相關内容:《標準日本語》中級 下 P17

  62.或+際に(際は)

  表示“在……的時候”,“當……之際”的意思。

  お降りの際は、お忘れ物のないよう、お気をつけください。

  お別れの際に申し上げたいことがある。

  今度お伺いする際、必ず持っていきます。

  東京を訪問した際に、林先生のお宅に立ち寄りました。

  下車時請留意不要遺忘東西。

  分別之際我有兩句話說.

  下次拜訪之時一定帶去。

  在訪問東京之際,順便拜訪了林老師。

  63.或+最中に(最中だ)

  表示“正在……之中”,“正值……的時候”的意思。

  大事な電話の最中に、急におなかが痛くなってきた。

  会議を開いている最中に、電話がかかってきた。

  夕べの断水のとき、私はちょうどシャワーの最中だった。

  その問題については、今検討している最中だ。

  正在接一個重要的電話,肚子突然疼了起來。

  正在開會的時候打來了電話。

  昨晚停水時,我正在洗澡。

  關於那個問題,現在正在討論。

  64.+(で)さえ

  與句末的否定形式相呼應,語氣強烈。相當於“連……都不……”,“甚至……”的意思。

  この本は私に難しすぎます。なんについて書いてあるのかさえ分からない。

  病気で水さえも飲むことができない。

  そんなことは子供でさえ知っているよ。

  大学の先生でさえ分からん問題を、あの子は解いてしまった。

  這本書對我來説太難,就連寫的什麽都不知道。

  病得連水都不能喝。

  那樣的事情連小孩子都知道。

  那個孩子解開了連大學老師都不懂的問題.

  65.或或+さえ++ば

  表示限定的必要條件,前者成立後者即成立。相當於“只要……就……”。

  お金さえあればどこにでも行けるのだ。

  病気になりさえしなければ、仕事を休まない。

  安くさえあれば、どこでもいい。

  静かでさえあれば、狭くてもいい。

  これさえあれば、ほかには何も要りません。

  努力さえすれば、必ず勝利をかちとることができる。

  只要有錢哪兒都能去。

  只要不得病久不請假。

  只要便宜哪個都行。

  只要安靜,小一點也無所謂.

  只要有這個,其他的都不要。

  只要努力,就一定能取得勝利。

  相關内容:《標準日本語》中級 下 P229

  66.+ざるを得ない

  表示“不得不……”,多用於主觀上屈服于某种情況而必須這樣做,書面語.

  自分の間違いを認めざるを得ない。

  生活のためには、いやな仕事も引き受けざるを得ない。

  交通渋滞のため。三十分早めに出かけざるを得ない。

  白血病の子供を救うため、全ての財産を犠牲にせざるを得ない。

  不得不承認自己的錯誤.

  爲了生活,不想做的工作也必須接受。

  由於交通堵塞,不得不提前三十分鐘出門.

  爲了挽救患白血病的孩子,不得不犧牲所有財產.

上一页 [1] [2] [3] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量