您现在的位置:首页 > 日语考试 > 日语二级考试 > 二级阅读 > 正文

2級读解108

时间:2009-05-04 14:46:30  来源:本站原创  作者:maggie

、「オタク」

「オタク」と言えば日本では好きなことばかりしている性格が暗い変な人という悪いイメージが強い。「あいつ、オタクだから。」というとき言葉にはばかにしたい意味が含まれている。ところが海外では「オタク」は元の日本語から離れ、いいイメージで使われているようだ。そんなわけだから海外では自らをオタクだと(    )もなく紹介する人さえ出てきて日本人を驚かせる。しかし将来日本でもこちらのほうが広まるような気がする。

問題1 (   )の中に一番いい言葉を入れなさい

1              はずかしみ

2              はじかしがり

3              はずかしさ

4              はずかしげ

問題2 「オタク」という言葉についてどう言ってますか

1         海外では「オタク」のイメージは必ずしも悪くはない

2         「オタク」はもう日本語ではなくなってしまった

3         外国人は今では「オタク」に悪いイメージを持たなくなってきた

4         日本人は「オタク」の新しいイメージに慣れてきた

 


答えは 
問題1 4
問題2 1

译文:
提起“OTAKU”这个词在日本是形容一味地做自己喜欢的事、性格阴暗怪癖的人,有很强烈的贬义。说“那家伙真是个OTAKU”这样的话时,有愚弄别人的意思。
但在国外,“OTAKU”这一词语好像已经脱离了在日语中的原意,被当作褒义词使用。因此在外国甚至有人()地自称OTAKU,令日本人大为吃惊,但是我觉得将来日本也有朝这一方向发展的趋势。

 

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量