您现在的位置:首页 > 日语考试 > 日语二级考试 > 二级语法 > 正文

日本语能力考N2语法辅导:(二十四)

时间:2011-02-22 15:08:30  来源:本站原创  作者:Miyo

查看上一篇:日本语能力考N2语法辅导:(二十三)

165.+のもとで(のもとに) 

表示前提條件。相當於“在……的條件下”,“在……之下”。書面語。 

稲田先生のご指導のもとで、研究を続けている。 

今月いっぱいという約束のもとに許可する。 

皆様のご援助の下に、多大の成果を収めることができた。 

在稻田老師的指導下繼續研究。 
在“本月内完成”的條件下答應了他。 
在大家的幫助下取得了很大的成績。 

166.+ば++ほど 

表示後項隨著前項而變化。相當於“越……越……”。 

部屋は狭くてもかまわないから、家賃は安ければ安いほどいい。 

有名ならば有名ほど忙しくなる。 

この問題は複雑で、考えれば考えるほど分からなくなる。 

温度が高くなればなるほど食べ物が腐りやすくなる。 

房子小一點沒有關係,房租越便宜越好。 
名氣越大人越忙。 
這個問題很複雜,越考慮越不清楚。 
溫度越高食物越容易變質。 

167.或+ばかりか(ばかりでなく) 

常與呼應,表示遞進關係。相當於“不但……而且……”。類似的用法有等。 

彼は金ばかりか、命までとられてしまった。 

これは皆さんばかりか、私さえも知らない。 

それを聞いたばかりか、見もしたのだから、それを信じて疑わない。 

新鮮な果物は美味しいばかりでなく、栄養もたっぷりだ。 

もし船で行けは、費用がかかるばかりでなく、日数もかかる。 

他豈止是丟掉錢,連性命都搭進去了。 
這件事不僅你們不知道,連我也不知道。 
我不僅聽説了,而且看見了,所以深信不疑。 
新鮮水果不但好吃,而且還有豐富的營養。 
如果坐船去的話,不但費錢,還費時間。 

相關内容:《標準日本語》中級 上 P126 上 P223 

168.或+ばかりに 

表示僅僅由於這個原因而帶來不好的結果,有表示後悔或遺憾之意。相當於“就因爲……”。 

日本語がうまく話せなかったばかりに、伊藤忠商事に入れなかった。 

スピードを出しすぎたばかりに、交通事故を起こしてしまった。 

お酒が飲めるといったばかりに、無理に飲まされて困った。 

傘を持っていなかったばかりに、全身びしょぬれになってしまった。 

就因爲日語說得不好,沒能進伊籐忠商會公司。 
就因爲速度太快,發生了交通事故。 
只因爲說了能喝酒,就被迫喝了許多,實在沒辦法。 
因爲沒帶傘全身都淋溼了。 

169.+はともかく(として) 

表示“暫且不談……”,“先別説……”等意思。 

冗談はともかくとして、話の本題に入りましょう。 

勝敗はともかく、一生懸命努力したので悔しいはない。 

田中さんの中国語は発音はともかくとして、文法的には完璧だ。 

忘年会に誰を招待するかはともかくとして、日時だけは先に決めてしまおう。 

先別開玩笑,直接進入正題吧。 
勝敗姑且不論,因爲拼命努力過了所以不會後悔。 
田中的中文發音暫且不說,他的語法無懈可擊。 
忘年會招待什麽人暫不談,先把日程定下來吧。 

170.+はもちろん(はもとより…も) 

表示“自不必說……”,“不用説,……也……”等意思。 

清水さんは英語はもちろん、中国語も上手に話せる。 

中村さんの子供はまだ六歳なのに、ひらがなはもちろんカタカナも読める。 

その新しい遊園地は子供はもとより大人も十分楽しめるように作られている。 

オーストラリアの家は広いのはもちろん、歴史を感じさせる古さの魅力の一つです。 

清水的英語不用説,它的中文也說得很好。 
中村的孩子才六嵗,可他不用説平假名,就連片假名也能讀懂。 
那個新的兒童公園,不用説小孩就連大人也能玩得很快樂。 
在澳大利亞的房子,其寬敞自不必說,令人感到歷史的悠久也是其魅力之一。

171.+反面 

多用於比較,表示後項與前項的内容相反。 

都会は便利な反面、自然が少ない。 

その部屋は日当たりがいい反面、夏は非常に暑い。 

ペットはかわいい反面、世話をするのが大変だ。 

科学や技術が進歩した反面、新しい公害問題が出てきた。 

城市生活方便,但缺少大自然的氣息。 
那個房間光線好,但夏天很熱。 
寵物很可愛,但要照顧它卻相當麻煩。 
科學技術進步的另一方面,產生了新的公害問題。 

相關内容:《標準日本語》中級 下 P215 

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量