您现在的位置:首页 > 日语考试 > 日语二级考试 > 二级语法 > 正文

日本语能力考N2语法辅导:(三十)

时间:2011-03-04 14:15:56  来源:本站原创  作者:beck

查看上一篇:日本语能力考N2语法辅导:(二十九)

201.+を問わず(は問わず)

表示“不管……”,“不分……”的意思。

店長募集、経験者、性別は問わず。

アメリカは人種を問わず、移民を受け入れてきた歴史がある。

A社は今までの職歴を問わず、さまざまな分野で管理職を募集している。

彼の小説は世代を問わず多くの人々に愛読されています。

招聘店長,要求有經驗,不分性別。
美國有著接受不管什麽人種的移民歷史。
A公司正在各個領域招聘管理人員,不問過去有過什麽職業經歷。
他的小説被各個年齡層次的人所喜愛。


202.+をはじめ(として)

表示“以……為首……”,“以……為代表……”的意思。

日本には富士山をはじめたくさんの美しい山がある。

オランダをはじめとする欧米諸国に見られるような、花を飾る習慣が、日本にも広がってきつつある。

わが校では運動会をはじめさまざまな催しを行なって、学生同士の交流を図っています。

以富士山為代表,日本有很多美麗的山。
在以荷蘭爲主要代表的歐美諸囯可以見到的那種用花來裝飾的習慣,也正在日本廣爲傳播。
以運動會爲主,我校舉行各種各樣的活動以便學生之間得到交流。


203.+をめぐる(をめぐって)

表示“圍繞……”,“以……為焦點……”的意思。

教育をめぐる諸問題について、シンポジウムが開かれた。

地球の温暖化をめぐって、世界各国でさまざまな論議が交わられている。

政治家の汚職事件をめぐって、国会は一時審議がストップした。

A島の領有権をめぐって、周辺諸国が争っている。

圍繞著一些教育問題召開了研討會。
關於地球溫室化問題,世界各國之間展開了各種各樣的討論。
圍繞政治家的貪污事件,國會暫時停止了審議。
圍繞A島的所有權,周圍的幾個國家發生了爭執。


204.+をもとに(して)

表示“以……為基礎……”,“根據……”的意思。

西洋の陶器は、中国や日本の陶器をもとにして作られた。

このオペラは、古い民話をもとにして作られたものです。

日本の文化は中国や韓国の大陸文化をもとに、形成された。

この映画は実際にあった事件をもとにして作られたものだ。

西洋的陶器是根據中國及日本的陶器製作而成的。
這部歌劇是很具古老的民間故事創作的。
日本文化是以中國及韓國的大陸文化為基礎而形成的。
這部電影是根據實際發生的事件拍攝的。

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量