日本语能力考N2语法辅导:(三十)
查看上一篇:日本语能力考N2语法辅导:(二十九)
201.+を問わず(は問わず)
表示“不管……”,“不分……”的意思。
店長募集、経験者、性別は問わず。
アメリカは人種を問わず、移民を受け入れてきた歴史がある。
A社は今までの職歴を問わず、さまざまな分野で管理職を募集している。
彼の小説は世代を問わず多くの人々に愛読されています。
招聘店長,要求有經驗,不分性別。
美國有著接受不管什麽人種的移民歷史。
A公司正在各個領域招聘管理人員,不問過去有過什麽職業經歷。
他的小説被各個年齡層次的人所喜愛。
202.+をはじめ(として)
表示“以……為首……”,“以……為代表……”的意思。
日本には富士山をはじめたくさんの美しい山がある。
オランダをはじめとする欧米諸国に見られるような、花を飾る習慣が、日本にも広がってきつつある。
わが校では運動会をはじめさまざまな催しを行なって、学生同士の交流を図っています。
以富士山為代表,日本有很多美麗的山。
在以荷蘭爲主要代表的歐美諸囯可以見到的那種用花來裝飾的習慣,也正在日本廣爲傳播。
以運動會爲主,我校舉行各種各樣的活動以便學生之間得到交流。
203.+をめぐる(をめぐって)
表示“圍繞……”,“以……為焦點……”的意思。
教育をめぐる諸問題について、シンポジウムが開かれた。
地球の温暖化をめぐって、世界各国でさまざまな論議が交わられている。
政治家の汚職事件をめぐって、国会は一時審議がストップした。
A島の領有権をめぐって、周辺諸国が争っている。
圍繞著一些教育問題召開了研討會。
關於地球溫室化問題,世界各國之間展開了各種各樣的討論。
圍繞政治家的貪污事件,國會暫時停止了審議。
圍繞A島的所有權,周圍的幾個國家發生了爭執。
204.+をもとに(して)
表示“以……為基礎……”,“根據……”的意思。
西洋の陶器は、中国や日本の陶器をもとにして作られた。
このオペラは、古い民話をもとにして作られたものです。
日本の文化は中国や韓国の大陸文化をもとに、形成された。
この映画は実際にあった事件をもとにして作られたものだ。
西洋的陶器是根據中國及日本的陶器製作而成的。
這部歌劇是很具古老的民間故事創作的。
日本文化是以中國及韓國的大陸文化為基礎而形成的。
這部電影是根據實際發生的事件拍攝的。
- 相关热词搜索: 二级语法
- 上一篇:实用生活日语口语:每日一句 (43)
- 下一篇:日语N1能力考:文字词汇强化训练62
相关阅读
- 日本语能力测试2级文法出题概率08-03
- 施益行老师二级冲刺辅导(九)08-03
- 施益行老师二级冲刺辅导(十)08-03
- 施益行老师二级冲刺辅导(十一)08-03
- 施益行老师二级冲刺辅导(十二)08-03
- 三级语法与习题集908-03