词汇应用篇:从日本人那里学到的地道日语(2)
●ちゃっかり:不吃亏
例:田中?ちゃっかり者だよ。(田中啊,是个凡事都不愿意吃亏的人)
●ナンパ:軟派 搭讪
●逆ナンパ 女向男反搭讪
记得金城武《死神の精度》主人公在洗衣室相遇时,女主角:“ナンパですか?”,大帅哥听成了難破(なんぱ),发音一样。
●草食男子 そうしょくだんし
肉食女子 にくしょくじょし
日本社会的一种趋势吧,自己对恋爱之类不关心,喜欢一个人生活,反之就是那种积极寻找恋爱的女性了。
●めっちゃ
“很,非常”的意思、あかん=できない、めぇへん=見えない、こうてくる=買ってくる、あほ(う)=ばか、ぺけ=ばつ、~へん=~ない。都是关西方言。
现在上班这,早上打招呼,直接都是,ございます还有前面谁说的あざす、更简单的直接就「すー」,拖长音。。。貌似仅限男性。还有就是经常听见~やん。一般都是疑问句,相当于~じゃないか?
●やばい
原意是危险,不妙,但现在的年轻人更多用在夸张的语气上
彼女のスタイル、ヤバイ! 这里多指那个女生的身材好的不得了。
●ちゃらい
最近年轻人说的最多的一个词,指某个人很轻浮,花心。同义词还有かるい。
あいつは、めっちゃちゃらいね!
●浪人(ろうにん)
这是对没考上大学而复读的学生的称呼。有一浪, 二浪,三浪等等,数字代表复读年数。
- 相关热词搜索: 词汇 应用 日本人 地道日语
- 上一篇:日语能力考一级文字词汇精练精析(4)
- 下一篇:走进日本小调查:日本男人看到女友素颜之后的反应
相关阅读
- 表达感情的日语词汇04-22
- 与食品有关的比喻04-22
- 日语汉字与汉语汉字相反的单词04-22
- 日语常见易混淆词汇辨析(1)04-22
- 日语常见易混淆词汇辨析(2)04-22
- 日语常见易混淆词汇辨析(3)04-22