您现在的位置:首页 > 日语口语 > 实战口语 > 跟可可说日语 > 正文

口语听力:吵架的日語

时间:2008-03-13 23:06:10  来源:本站原创  作者:echo

操[イ尓]媽
cao4 ni3 ma
(訳)おまえのオカンをチョメチョメしたるど
『操』は当て字で,本当は『入』の下に『肉』と書きます。もし僕がこんなこと言われたら、怒るより先に大爆笑します。

朝天鼻頭
chao2 tian1 bi2 tou2
(訳)豚鼻
鼻の穴が見えるほど上向きについているいわゆる豚鼻のことをいうそうです。(情報提供:キヨさん)

吃屎
chi1 shi3
(訳)クソ食らえ
映画「誰かがあなたを愛してる」で、チョウ・ユンファがうんこ(ウソです生ゴミです)を投げまくりながら叫んでいました。(情報提供:神秘人さん)

臭和尚
chou4 he2 shang
(訳)クソぼうず
少林寺のお坊さんと戦う時に使います。あまり効果は有りません。

臭小鬼
chou4 xiao3 gui3
(訳)クソガキ
『小鬼』は親しみを込めた子供の呼び名だそうです。(情報提供:神秘人さん)

畜生
chu4 sheng
(訳)ちくしょー
そのまんまです。

吹牛
chui1 niu2
(訳)ウソ自慢
話を大きくすることです。

蠢材
chun3 cai2
(訳)ヌケ作
間抜けな人のことです。

打死[イ尓]
da3 si3 ni3
(訳)しばくぞ
けんかの際、非常によく使われるポピュラーなけんか用語です。

煩死人
fan2 si3 ren2
(訳)じゃかーしい
この場合の『死』は『煩』を強調するものです。

廃物
fei4 wu
(訳)使えんやっちゃのう
親にこう言われたときは「ごくつぶし」でしょうか。

該死的
gai1 si3 de
(訳)むかつくやっちゃのう
立ち去る相手の背中に向かって呟くことが多いです。


gan4
(訳)コロス
簡体字では『干』になります。『幹[才卓]』(gan4 diao4)の形でよく使われます。(情報提供:神秘人さん)

干了好事
gan4 le hao3 shi4
(訳)やらかしよったな
そのまま読めば「いいことをしたね」ですが、普通は皮肉として使われます。

幹[イ尓]娘
gan4 ni3 niang2
(訳)お前のオカン殺したろか
『おまえのかーちゃんデベソ』<『操[イ尓]媽』<『幹[イ尓]娘』の順で罪が重くなります。(情報提供:神秘人さん)

膏薬旗
gao1 yao qi2
(訳)日の丸
日の丸の(揶揄を込めた)別名だそうです。(情報提供:むじなさん)

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量