实用日语口语:「知人宅の茶の間で」~会話を楽しむ~
Aメアリーの事務室
メアリー:もしもし、メアリートンプソンです。あ、かおり、どうしたの。
かおり:メアリー、明日の予定はどうなっているかしら。
メアリー:ううん、明日はべつにないけど、どうして。
かおり:あのね、もしよかったら、私の両親の家へ遊びに来ない?両親が一度メアリーさんにお会いしたいって言っているのよ。
メアリー:ふうん、わたし緊張しちゃうわ。
かおり:明日は土曜日だし、少し遅くなってもいいでしょう。晩ご飯を食べにいらっしゃいよ。
メアリー:そう。ありがとう。じゃ、喜んでうかがいます。
かおり:FAXで地図送るから、7時くらいに来てください。それじゃ。
メアリー:ふうん、実家のお父さんとお母さんか……そうだ、それじゃあ、あの本読んでおかなくっちゃ。
译文
A在玛丽的办公室
玛丽:喂我是玛丽汤普森。啊,香织!怎么了?
香织:玛丽,你明天准备干什么?有什么约会吗?
玛丽:没有什么约会,怎么了?
香织:我说玛丽呀,如果方便的话,请到我家完好吗?我父母说想见你一面啊!
玛丽:哎呀!我会紧张的!
香织:明天是星期六,所以你即使晚点回家也没关系吧!来吃饭吧!
玛丽:是吗?谢谢。那我高兴到府上拜访。
香织:我会用传真把地图传给你,请你7点左右来吧!再见!
玛丽:噢,是她娘家的父母啊!……对啦!那么我得把那本书预先看一下。
单词
やくそく約「束」:约会。
きんちょうする「緊張する」:紧张。
じっか「実家」:娘家。
ほんじつ「本日」:今天。
注释
在日本,踌躇即“美德”
概言之,如果邀请日本人到家里去做客,日本人通常会表示一下犹豫。虽然现在不少年轻人也许会立即表明态度,但是,总的来说,日本人是不喜形于色的,尤其在正式的场合,日本人一般都矜持而含蓄。因此,日本人长说的话是:
「よろしいんですか」/“我可以去吗?”
「ごめいわくですか」/“不麻烦吗?”
「おじゃまでありませんか」/“不会给您添麻烦吗?”
「ちょっと、きんちょうしますが」/“我会有一点紧张的。”
Aかおりの親の家で
メアリー:えーと、えーと、どのページだったか、あ、これこれ、えーと「本日はお招きましてありがとうございます」……それからもうひとつ、あ、これだ。
本日はお招きいただきましてありがとうございます……本日はお招きいただきまして。これはつまらないものですが……
父親:やぁ、いらっしゃい。
母親:いらっしゃい。
メアリー:はじめまして、メアリートンプソンです。
父親:はじめはして、かおりの父親です。それから、家内です。
母親:ほんとによくいらしてくださいました。
メアリー:本日はお招きいただきましてありがとうございます。
かおり:ええ!
メアリー:あの、これ、つまらないものですけど、皆さんでめしあがってください。
母親:まあ、ごていねいにおそれいります。さあ、どうぞお上がりになってください。さ、どうぞどうぞ。
メアリー:それではおじゃまします。 かおり:ちょっと、メアリー、わたしビクッリしちゃったじゃないの。「本日はお招きいただきまして」とか、「つまらないものですが」なんて、いったいどこで覚えたのよ。
メアリー:でもわたし、やっぱり緊張しましたよ。フウ。
かおり:フーム、メアリーもやるわね。
译文
A在香织的父母家
玛丽:恩……,恩……,多少页来着?啊,哪里!哪里!恩……,“今天承蒙邀请,非常感谢!”……还有一句话,啊,是这一句!
今天承蒙邀请,非常感谢!……今天承蒙邀请。这是我的一点儿心意!
父亲:啊,欢迎,欢迎!
母亲:欢迎,欢迎。
玛丽:初次见面,我是玛丽汤普森。
父亲:初次见面,我是香织的父亲,这是我妻子。
母亲:今天你能来真是太好了!
玛丽:今天承蒙邀请,非常感谢!
香织:啊!
玛丽:恩,这个是我的一点儿心意!请你们大家品尝。
母亲:哎呀!你真是太客气了,真让人过意不去!啊,请进!快请进!
玛丽:那我就打扰了。
香织:唉,我说玛丽,你真让我吃了一惊。“今天承蒙邀请”啦,“这是我的一点儿心意”啦,你究竟是在哪儿学到的?
玛丽:不过,我真是太紧张了。啊——。
香织:不,玛丽你表现的很棒呀!
Bかおりの親の家で
母親:メアリーさん、のどがかわいたでしょ。お飲み物は何しましょうか。コーヒー、それとも紅茶?日本茶もありますのよ。
メアリー:はい、それでは日本茶をいただきます。
母親:まあ、外国の方が日本茶がお好きだなんて、うれしいわ。
父親:メアリーさん、どうぞ楽になさって……いつも、かおりがお世話になってます。
メアリー:いいえ、私のほうこそお世話になってます。
かおり:ウフフ、メアリーったら……
メアリー:植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。
父親:いえいえ、とんでもない、小さな庭で、まるで箱庭ですよ。
メアリー:あら、そんなことないと思います。
……ですから、私は、あと3年ほど日本にいて、日本の風景をたくさん写真にとりたいと思っています。
母親:ウーン、私なんかうらやましいくらいだけど。いい写真が取れるといいですね。
- 相关热词搜索: 口语
- 上一篇:实用日语口语:しらける
- 下一篇:日语三、四级语法练习与讲解第64讲
相关阅读
- 口语听力:表敬訪問 / 礼节性拜访04-21
- 口语听力:新しいお客との商談 / 与新客户的洽谈04-21
- 口语听力:業務マニュアル 市場調査04-21
- 口语听力:日语最常用句点滴04-21
- 口语听力:日本年轻人用语04-21
- 口语听力:祝福语的常用表达说法04-21