日常生活口语:正因为这是你提出的请求
ほかならぬあなたの頼みですもの。(女士用语)
正因为这是你提出的请求。
如果别人提出了请求,你已决定接受它,你可以使用很多同一含义的表达方式来表明你的意思。例如,如果你想恭谦地默许别人提出的请求,你可以从以下说法中进行选择:
私でよければ、喜んで。
如果我能胜任的话,当然在所不辞。
私にできることなら、喜んて。
如果是我能做的事,当然愿意效劳。
お役に立つかどうかわかりませんが…
不知是否能帮上忙。
这些都是随意而礼貌的表达方式,在随意的谈话中,使用这些话语不会让人觉得太过老套和正式。另一方面,如果你想要强调答应别人的请求根本不会带来什么麻烦,你可以使用以下用法:
お安いご用ですよ。
这事再简单不过了。
ご安心ください。
请放心。
そんなことなら、いつでもおっしゃってくださればいいのに。
这样一点事,请你随时吩咐。
如果对方担心他可能为你带来了麻烦,那么这类的回答可以使其免去担心。还有另一种表达方式能更生动地表达出使对方放心的含义:
大船に乗ったつもりで万事私におまかせください。
你尽管放心,一切包在我身上。
也可能有时你不愿意或没有能力去承担别人向你提出的任何请求,尽管你觉得你必须这样做.也可能有一种人,你愿意为他做一切事。在这两种情况下,本节开头介绍的表达方式最为适用:
ほかならぬあなたの頼みですもの。
正因为这是你提出的请求。
说这句话暗示了你同意别人提出的请求,但你到底是什么意图则取决于你所处的不同情况。一方面,提出请求的人可能是出于尊敬或义务你不能拒绝的人。在这种情况下,你说这句话的意思是你有义务去做对方要求的事情——如果不是对方提出,你不会去做。此种情形下,你在你的回答中恰当地表示了一些否定的意味。从另一方面看,提出要求的人可能是你愿意为之上刀山下火海的人,这时,接受请求与否不再依请求本身而定,而是由要求帮忙的人而定。这种情况下,使用这种表达方式就有了十分强烈的积极含义。
- 相关热词搜索: 口语
- 上一篇:日语一级真题听力练习附讲解 第1课
- 下一篇:每日日语泛听 第2天
相关阅读
- 口语听力:表敬訪問 / 礼节性拜访04-21
- 口语听力:新しいお客との商談 / 与新客户的洽谈04-21
- 口语听力:業務マニュアル 市場調査04-21
- 口语听力:日语最常用句点滴04-21
- 口语听力:日本年轻人用语04-21
- 口语听力:祝福语的常用表达说法04-21