您现在的位置:首页 > 日语口语 > 实战口语 > 日常生活口语 > 正文

实用生活日语口语:每日一句 (58)

时间:2011-03-24 11:56:56  来源:沪江日语  作者:nvwu

1.暗恋就可以了,因为能独享着两人份的爱。

【原句】片思いでもいいの、二人分愛すから。
【读音】かたおもいでもいいの、ふたりぶんあいすから。
【解说】片思い「かたおもい」:暗恋,单相思。

2.谨致薄礼,聊表谢意。

【原句】粗品ながらお礼とし、感謝の意を表したいと思います。
【读音】そしなながらおれいとし、かんしゃのいをあらわしたいとおもいます。。
【解说】粗品:(谦虚语)薄礼,不值钱的东西。

3.就算全世界都与你为敌我也会守护你,你只要保持笑容就够了。

【原句】たとえ世界の全てが君の敵になろうとも僕が君を守るから、君はそこで笑っていて。
【读音】たとえせかいのすべてがきみのてきになろうともぼくがきみをまもるから、きみはそこでわらっていて。
【解说】とも:即使,尽管。值得称道的勇气,很感人的一句话。

4.你知道要是你这么做会给别人带来多少痛苦吗?

【原句】そんなことしたら、どれだけ人を苦しめると思っているの!
【读音】そんなことしたら、どれだけひとをくるしめるとおもっているの!
【解说】どれだけ~か:多么...啊,表示感叹。
苦しめる:表示〔肉体的に〕使痛苦,欺负,折磨和〔精神的に〕使为难,使操心,使伤脑筋,使烦恼。
人を苦しめる:固定用法,表示欺负人;使人痛苦。

5.事件的真相自然会搞清楚的。

【原句】事件の真相はおのずから明らかになるだろう。
【读音】じけんのしんそうはおのずからあきらかになるだろう。
【解说】自ず(おのず)から:自然而然地。

6.王子在皇宫里的舞会上对灰姑娘一见钟情。

【原句】王子が宮廷の舞踏会でシンデレラを見初めた。
【读音】おうじがきゅうていのぶとうかいでシンデレラをみそめた。
【解说】見初める:一见钟情。

7.和他比我还差得远呢。

【原句】僕はまだ彼の足元にも及ばないよ。
【读音】ぼくはまだかれのあしもとにもおよばないよ。
【解说】足元にも及ばない:望尘莫及。

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量