您现在的位置:首页 > 日语口语 > 实战口语 > 日常生活口语 > 正文

日本生活百事通 拿手日语脱口说 第3期

时间:2011-05-09 19:38:22  来源:本站原创  作者:huangwen

日语原文会话:

        男:去年免許取ったときどうだった。

  女:私の場合はチョロいもんだったわ。学科試験も、実技も一発でパスよ。

  男:いいなあ。学科試験はチョロいんだけど、実技はヤバいよな——。

  女:そうね。実技、ヤバそうね。でも免許取ったあとのほうが、超ヤバそうね。

  男:何でさ。免許なんか取ってしまえば、もう楽勝じゃないか。

  女:やっぱりトロいわ。その運転が心配なんでしょ。命が掛かってるんだからね。

翻译:

  轻而易举

  会话(朋友之间的对话)

  男:去年驾驶执照考得怎么样了?

  女:轻轻松松。专业考试和实际驾驶都一次就过了。

  男:真好呀。我专业考试到没什么,可实际驾驶有点儿危险。

  女:实际驾驶可不那么简单。不过,通过了更危险。

  男:那为什么?拿到了驾驶证不就大功告成了吗?

  女:看来你还是反应慢。开不好的话,连命都要搭进去。

単語:

  免許「めんきょ」(名)执照

  実技「じつぎ」(名)实际操作

  学科試験「がっかしけん」(名)专业考试

  一発「いっぱつ」(名)一回

  パスする(名*自サ)合格,通过

  楽勝「らくしょう」(名)轻易获胜

        掛る「かかる」(自五)与——有关系

解説:

    チョロい形容词。“轻易获胜”,“非常容易”的意思。

    お小遣いが足りなくなって、お母さんにお金をもらおうと思うと大変だけど、お父さんのほうはチョロいわ。一言「お父さん、若い女の子にもてそうね」これだけでOKよ。

    零花钱不够时,向妈妈要很难,可父亲那儿却很容易。只要说一句:“爸爸好象很受女孩子的喜欢”就行。

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量