流行解读:潮人词汇"坐地族"是神马?
词汇解读:
「シベタリアン」又称「尻ペタ族」,指的是常聚集在涉谷、 原宿街头,不论在价值观或做事态度等,都与上一代的长辈不 同,皆以自我为中心,旁若无人的态度行事的超人类为主。 最大的特徵是不顾礼仪,不在乎他人视线,便一屁股地坐在如便利店 、药房门口等公共场所的地上,自顾自地抽烟、聊天。称为 「坐地族」一点也不为过。
会話:
A:ほら、見て、まだコンビニの前の若い連中が集まってるね。
B:あの人達は人の出入りを邪魔してるのに、まったく気がづかなくて、 自分の事ばかり考える勝手な人達ね。
A:まあー、今の若者って本当にマナーを知らないよね。
B:私ってシベタリアンが大嫌い。
中译:
A:你看,便利商店门口又聚集了一班年轻人。
B:他们妨碍人家进出,竟全然不知情,真是一群只想到自己的任意家伙。
A:哎呀,现在的年轻人真的不懂礼貌!
B:我最讨厌坐地族了!
単語:
れんちゅう(連中):一夥、一群
ではいり(出入り):进出、进入
まったく:全然、简直
かって(勝手):任意、为所欲为
マナー(manners):礼仪、礼貌
- 相关热词搜索: 日语 口语
- 上一篇:生活见闻:服务行业的细微周全令人乍舌
- 下一篇:初级口语:日剧主人公常用口语大搜罗(1)
相关阅读
- 实用日语口语句典 Unit104-21
- 实用日语口语句典 Unit204-21
- 实用日语口语句典 Unit304-21
- 实用日语口语句典 Unit404-21
- 实用日语口语句典 Unit504-21
- 实用日语口语句典 Unit604-21